Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Клаус Russisch

Bedeutung Клаус Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch Клаус?

Клаус

мужское имя фамилия

Übersetzungen Клаус Übersetzung

Wie übersetze ich Клаус aus Russisch?

Клаус Russisch » Deutsch

Klaus

Sätze Клаус Beispielsätze

Wie benutze ich Клаус in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я смирился с той мыслью, что Санта-Клаус - это просто мои родители, но всё еще никак не могу понять, как они успевали за ночь во все дома.
Ich habe mich damit abgefunden, dass meine Eltern der Weihnachtsmann waren, aber ich bin noch immer nicht dahintergekommen, wie sie die ganzen Häuser in einer Nacht geschafft haben.
Ты ненастоящий Санта-Клаус!
Du bist ein falscher Weihnachtsmann!
Дорогой Санта-Клаус, на Рождество я желаю лишь немного снега и мира во всём мире.
Lieber Weihnachtsmann, ich wünsche mir zu Weihnachten nur etwas Schnee und Frieden auf der ganzen Welt.

Filmuntertitel

Возможно Санта Клаус.
Vermutlich der Weihnachtsmann.
Санта-Клаус, каждое Рождество.
Der Weihnachtsmann, alle Jahre wieder.
Я - её Санта Клаус. До свидания, мистер Матучек.
Gute Nacht, Mr. Matuschek.
Санта Клаус.
Der Weihnachtsmann.
Да. Молодец. Тебе нравится Санта Клаус?
Findest du den Weihnachtsmann toll?
Тебе нравится Санта Клаус, правда?
Du findest ihn toll, hm?
Клаус!
Lenz?
В субботу утром к нам придёт Санта Клаус.
Samstag um 8.30 Uhr kommt der Weihnachtsmann.
Ну. мы посмотрим, что Санта Клаус и Мама могут сделать, хорошо?
Sehr bald. Du wirst jedoch im Bett sein, bis ich dort bin.
Санта Клаус, смотри!
Halt, Santa Claus, komm schnell! Schau!
Это мой ребёнок нарисовал. Санта Клаус и его жена.
Eins meiner Kids malte das Bild, das ist Santa Claus und das Mrs Claus.
И сколько же пальцев у миссис Клаус?
Wie viele Finger hat Mrs Claus?
Я - Хоциаши, японский священник, который ведет себя как Санта-Клаус.
Ich bin Hotseashi, ein japanischer Priester, eine Art Weihnachtsmann.
Я Санта Клаус. Да, ну?
Ich bin der gute Weihnachtsmann.

Nachrichten und Publizistik

Клаус рассматривает политические партии как костяк любой демократической системы и отводит мало места гражданскому обществу в политике.
Klaus sieht in den politischen Parteien das Rückgrat eines jeden demokratischen Systems und glaubt, dass für eine Zivilgesellschaft in der Politik nur wenig Platz sei.
Клаус и его последователи инициировали создание хорошо функционирующих, стандартных политических партий.
Klaus und seine Nachfolger führten die Gründung gut funktionierender politischer Standard-Parteien an.
Вместо того чтобы извлечь уроки из этого фиаско, Клаус перешел в наступление, утверждая, что он стал жертвой заговора, тайно организованного Гавелом.
Statt aus dem Fiasko etwas zu lernen, ging Klaus in die Offensive und behauptete, er sei das Opfer einer Verschwörung geworden, die Havel ausgeheckt habe.
Переговорщики по климату не могут ответить на этот вопрос, но ответ могут дать новаторы такие, как Элон Маск из Тесла, и ученые, как Клаус Лакнер из Колумбийского университета.
Die Verhandlungsführer bei Klimakonferenzen können diese Frage nicht beantworten, aber Innovatoren wie Elon Musk von Tesla und Wissenschaftler wie Klaus Lackner von der Columbia Universität können es.
СТОКГОЛЬМ - Пару лет тому назад один канадский министр с гордостью заявил, что Санта-Клаус - гражданин Канады.
STOCKHOLM - Vor ein paar Jahren erklärte ein kanadischer Minister stolz, der Weihnachtsmann sei ein kanadischer Bürger.
Хотя Санта-Клаус никак не прокомментировал эти слова, сейчас понятно, что, путешествуя по миру 24 декабря, он мог бы выбрать себе паспорт из нескольких возможных вариантов.
Obwohl sich der Weihnachtsmann selbst zu diesem Thema nicht geäußert hat, ist inzwischen klar, dass er für seine Tour um die Welt am 24. Dezember mehrere Reisepässe zur Hand haben sollte.
Дебаты о хребте Ломоносова будут вестись ещё годы, так что пока, скорее всего, и Санта-Клаус, и мы будем заняты более насущными вопросами.
Über die Zugehörigkeit des Lomonosov-Rückens wird wohl noch viele Jahre diskutiert, während er - ebenso wie wir - wahrscheinlich dringendere Sachen zu erledigen hat.
Клаус, который думал, что менее успешная в плане экономики Словакия сдерживает чехов, не препятствовал такому развалу.
Klaus war der Meinung, die wirtschaftlich weniger erfolgreiche Slowakei bremste die Tschechen und hatte keine Einwände.

Suchen Sie vielleicht...?