Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ископаемое Russisch

Bedeutung ископаемое Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ископаемое?

ископаемое

то, что существовало в древнейшие геологические эпохи и обнаруживается в отложениях земной коры (о животных, растениях) Чекалин несколько оправился от своего смущения и смотрел на меня с явным любопытством так, как некий учёный смотрел бы на некое очень любопытное ископаемое. Тела естественные разделяются на три царства: на ископаемое, прозябаемое и животное. перен., разг., уничиж. некто или нечто древнее, устаревшее; пережиток, рухлядь Возможно, я невероятно старомоден, что я  реликт, мастодонт, ископаемое, но я убеждён, искусство должно "сеять разумное, доброе, вечное.  Всё это было до нашей эры.  Значит, я для вас ископаемое обиделся следователь. Ну и бормашина!. Спишем! Он ещё попинал ботинком станок.  Вот это ископаемое сказал он Выкинем…

Übersetzungen ископаемое Übersetzung

Wie übersetze ich ископаемое aus Russisch?

ископаемое Russisch » Deutsch

Fossil verknöcherter Mensch komischer Kauz Versteinerung Petrefakt

Synonyme ископаемое Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ископаемое?

ископаемое Russisch » Russisch

окаменелость

Sätze ископаемое Beispielsätze

Wie benutze ich ископаемое in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Может быть, они нашли что-то ископаемое, останки какого-нибудь животного, погребенного подо льдом. -.и вырубили его?
Vielleicht haben Sie ein Fossil gefunden, dass Sie ausgegraben haben.
Ваше Величество. Ты такой старый, что похож на ископаемое.
Du bist fast so alt wie ein Fossil.
Я буду пить из нее за свое здоровье, а он вымрет, как ископаемое.
Ich proste mir noch zu, wenn er schon tot ist.
Потому, как ты - вымирающее ископаемое типа тех умников, которые дали имена всем 50-ти Штатам.
Ihre Art ist am Aussterben, so wie Leute, die die 50 Staaten nennen können.
Кого ты обманываешь? Он ископаемое.
Er ist ein Fossil.
Я знаю, что ело на завтрак миллионлетнеее ископаемое.
Bei einem Fossil weiß ich, was es zum Frühstück gegessen hat.
Ты настоящее ископаемое. Ты и сама знаешь. - Джордж?
Ich werd da oben verrückt, hab schon alles gelesen.
Посмотри на себя, сидишь здесь один, в темноте как ископаемое.
Sie sitzen hier in der Dunkelheit wie ein Fossil.
Ты разрушаешь и мою жизнь, чтобы я осталась здесь, развлекала тебя, пока ты не превратишься в ископаемое!
Danielle! - Du zerstörst mein Leben. Ich soll mit dir hierbleiben und dir Gesellschaft leisten, während du zu einem alten Fossil wirst.
Он считает, что я ископаемое.
Er hält mich für antiquiert.
О бог мой, сомалийское ископаемое.
Mein Gott, ein Relikt aus Somalia.
Да, а это рассерженное ископаемое.
Na, dann ist das eben ein verdammt wütendes Fossil!
Я здесь, ископаемое!
Hier bin ich, du fettes Fossil!
Помимо транспорта, автомобилей, грузовиков и самолетов, сельское хозяйство является наиболее интенсивно использующей ископаемое топливо.
Nach dem Transportsektor (Autos, LKWs und Flugzeuge) ist die Landwirtschaft der Industriezweig der am meisten fossilen Treibstoff verbraucht.

Nachrichten und Publizistik

В географическом отношении уголь также гораздо более широко распространен, чем любое другое ископаемое топливо.
Kohle ist außerdem geografisch sehr viel weiter verbreitet als alle übrigen fossilen Brennstoffe.
Надо отметить, что возможен и положительный эффект на мировой климат, поскольку биотопливо может заменить ископаемое топливо в процессах сгорания.
Selbstverständlich könnte sich neben dem negativen Speichereffekt eine positive Wirkung auf das Weltklima ergeben, wenn die Biokraftstoffe die fossilen Brennstoffe bei Verbrennungsvorgängen ersetzen.
Цены на ископаемое топливо на мировом рынке просто будут ниже, чем они были бы в противном случае, так что общее потребление ископаемого и биотоплива возрастет на количество производимого биотоплива.
Die Weltmarktpreise für fossile Brennstoffe werden einfach niedriger als sie es andernfalls wären, sodass der Verbrauch von fossilen Brennstoffen und Biokraftstoff durch die zusätzliche Produktion von Biokraftstoff steigt.
Сигналы рынка о налогообложении выбросов СО2 (или о стоимости лицензий по выбросам СО2) будут помогать инвесторам и менеджерам по денежным операциям избегать инвестиций в ископаемое топливо.
Die Marktsignale der Besteuerung von CO2 (oder der Kosten für CO2-Emissionszertifikate) werden dazu führen, dass Investoren und Fondsmanager keine neuen Investitionen in fossile Energieträger mehr tätigen.
Правительства должны установить себе твердый срок в четыре года, чтобы прекратить субсидии в ископаемое топливо и перенаправить средства в такие области, как зеленые инфраструктурные проекты и содействие в развитие.
Die Regierungen müssen sich eine strikte Frist von vier Jahren setzen, um die Subventionen für fossile Brennstoffe zu streichen und diese Mittel in grüne Infrastrukturprojekte und Entwicklungshilfe umzulenken.
Сегодняшние политики фокусируют свое внимание исключительно на том, насколько высокими должны быть налоги на выбросы углерода, чтобы люди престали использовать ископаемое топливо.
Die heutigen Politiker konzentrieren sich zu einseitig darauf, wie hoch eine Kohlenstoffsteuer sein müsste, um die Leute am Verbrauch fossiler Brennstoffe zu hindern.
Поражает в сфере субсидий на питание и ископаемое топливо то, что их часто пропагандируют во имя окружающей среды или капитала, но, как правило они делают мало для того, чтобы достичь этих целей, а часто и вовсе имеют противоположный эффект.
Bei Subventionen für Nahrungsmittel und Erdölprodukte fällt auf, dass sie oft im Namen von Umweltschutz oder Gleichheit beworben werden, aber normalerweise wenig zu solchen Zielen beitragen und oft den gegenteiligen Effekt haben.
Он обратился к Музею с вопросом о компенсации за ископаемое.
Er bat das Museum um eine Belohnung für das Fossil.
Ископаемое было выставлено на торги по высокой цене.
Das Fossil wurde dem Meistbietenden zum Kauf angeboten.
В каких случаях у отдельных частных лиц может быть право покупать или продавать подобное ископаемое?
Wann sollten Individuen das Recht haben, ein solches Fossil zu kaufen und zu verkaufen?
Тем не менее, изменение мировой энергетической системы - это сложная задача, поскольку ископаемое топливо широко используется в мировой экономике.
Doch stellt der Umbau des weltweiten Energiesystems eine gewaltige Herausforderung dar, weil fossile Brennstoffe so tief in die globale Wirtschaft eingebunden sind.
Другие заявляют, что надо отказаться от привычки использовать ископаемое топливо и в безумном порыве переключиться на возобновляемые источники энергии, такие как солнечная энергия или энергия ветра.
Andere erklären, dass wir unsere Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen überwinden und uns auf erneuerbare Energien wie Sonnen- oder Windkraft stürzen sollten.
Однако это дорогостоящие альтернативы, и они не могут заменить ископаемое топливо.
Diese Alternativen jedoch sind teuer und können bei realistischer Betrachtung die fossilen Brennstoffe nicht ersetzen.
Невозможен рост экономики без снижения выбросов углекислого газа из-за высоких цен на ископаемое топливо и враждебной физической окружающей среды, которую создаст изменение климата.
Das kohlenstoffintensive Wachstum ist dem Untergang geweiht: lahmgelegt durch die hohen Preise für fossile Brennstoffe und ausgelöscht durch die feindliche physische Umwelt, die der Klimawandel schafft.

Suchen Sie vielleicht...?