Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ипотечный Russisch

Bedeutung ипотечный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ипотечный?

ипотечный

связанный, соотносящийся по значению с существительным ипотека

Übersetzungen ипотечный Übersetzung

Wie übersetze ich ипотечный aus Russisch?

ипотечный Russisch » Deutsch

Hypotheken-

Synonyme ипотечный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ипотечный?

ипотечный Russisch » Russisch

закладной залоговый

Sätze ипотечный Beispielsätze

Wie benutze ich ипотечный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

А скоро еще вносить ипотечный платеж.
Die Hypothekenzahlung steht ins Haus.
Его аргумент заключался в следующем: ипотечный контракт подразумевает, что обе стороны, он и банк, закладывают законную собственность для обмена.
Sein Argument war, dass der Hypothekenvertrag von beiden Parteien - also ihm und der Bank - forderte, eine legitime Form von Eigentum in den Tausch einzubringen.
И на той же неделе он делает ипотечный взнос.
In der gleichen Woche leistete er eine Anzahlung auf eine Immobilie.
Знаете, почему Вы наш лучший ипотечный брокер, Ларри?
Weißt du warum du mein Lieblings Hypothekenmakler bist, Larry?
Он также сообщил, что после вовлечения среднего класса в игру на фондовой бирже, группа собиралась разрушить субстандартный ипотечный рынок и подорвать общественную уверенность.
Er berichtete auch, dass die Gruppe, nachdem man die Mittelklasse zuvor wieder an den Aktienmarkt gelockt hatte, diese durch das Platzen der Blase des Immobilienmarktes ausbeuten werde und das Vertrauen der Öffentlichkeit zerstören.
Они знали, что ипотечный бум прикончит рынок.
Er wusste, dass seine Hypotheken-Politik den Markt zum Einsturz bringt.
Теперь о деньгах государство покроет ипотечный кредит и только.
Nun zum Finanziellen. Die Hypothek wird vom Nachlass abgedeckt, das ist es auch schon.
Да,а так же я прораб, ипотечный брокер,нотариус и поручитель.
Das bin ich. Ich bin auch Gebäudesachverständiger, Hypothekenmakler, öffentlicher Notar und Kautionsmakler.
Да,хорошо, я был в аспирантуре в ипотечный кризис.
Ja, naja, ich war noch auf der Hochschule während der Hypotheken Krise.
Я бы хотела этого не делать, но его предложение. очень поможет мне покрыть ипотечный платеж.
Ich würde gerne bleiben, aber sein Angebot. würde mir sehr dabei helfen meine Hypothek zu bezahlen.
Я ипотечный брокер.
Uh, Verpfändungsmakler.
Сколько лет осталось выплачивать ипотечный кредит? - Сколько?
Wie lange noch?
Берём средний ипотечный кредит. Всегда фиксированная ставка.
Eine normale Hypothek hat feste Zinsen, 30 Jahre.
Созданный Льюисом Раньери ипотечный пузырь, лопнул, обрушив мировую экономику.
Lewis Ranieris Hypotheken-Anleihen waren zu einem Monster mutiert, das die Weltwirtschaft zu Fall brachte.

Nachrichten und Publizistik

Внутренний отдел оценок МВФ более непосредственно критиковал неспособность Фонда заметить ипотечный кризис в США даже в его разгаре.
Das Unabhängige Evaluierungsbüro (Independant Evaluation Office, IEO) des IWF übt in seiner Beurteilung schärfere Kritik an der Blindheit des Fonds gegenüber der einsetzenden US-Subprime-Krise.
Как однажды предупреждал Хэнк Полсон, секретарь Казначейства США, когда в 2008 году разразился мировой финансовый кризис, риски финансового кризиса, вызванного изменением климата, затмили бы ипотечный кризис.
Hank Paulson, US-Finanzminister warnte bereits 2008 bei Ausbruch der globalen Finanzkrise, dass die Risiken einer durch den Klimawandel ausgelösten Finanzkrise diejenigen der Subprime-Krise in den Schatten stellen würden.
Во-первых, жилье может быть сделано более доступным для бедных американцев и американцев со средним доходом путем преобразования скидки на ипотечный кредит в подлежащие инкассации налоговые льготы.
Erstens sollte man die Wohnkosten für Amerikaner mit niedrigen und mittleren Einkommen leistbarer machen, indem man die steuerliche Absetzbarkeit der Hypthekarzinsen in eine auszahlbare Steuergutschrift verwandelt.
Вину за текущий ипотечный кризис иногда возлагают на Федеральную резервную систему США, т.к. её чересчур вольная кредитно-денежная политика, предположительно, подпитывала предшествовавший кризису ценовой бум.
Manche geben der US Federal Reserve die Schuld für die gegenwärtige Hypothekenkrise, da ihre übermäßig lockere Geldpolitik den dieser vorhergehenden Boom bei den Preisen ausgelöst habe.
Привязка китайской валюты также выгодна Европе, старающейся сдержать рост инфляции в то время, как эффективному использованию кредитно-денежной политики препятствует ипотечный кризис.
Chinas Dollarbindung kam Europa auch hinsichtlich seiner Anstrengungen gelegen, die Inflation in Schach zu halten, während Europas Geldpolitik durch die Hypothekenkrise weiter eingeschränkt bleibt.
Крайним случаем является Испания, где ипотечный долг никогда не закрывается, даже после личного банкротства.
Ein Extremfall ist Spanien, wo Hypothekenschulden nie erlöschen - nicht einmal nach einer Privatinsolvenz.
Конечно, США долго предоставляли субсидии для строительства собственного жилья - в основном, путем сокращения налогов на ипотечный процент.
Es stimmt, dass die USA den Eigenheimerwerb schon seit langem subventionieren - überwiegend über die Steuerabzugsfähigkeit von Hypothekenzinsen.
Очень немногие предвидели ипотечный кризис в 2008 году, риск дефолта в еврозоне, нынешнюю турбулентность на финансовых рынках по всему миру.
Kaum jemand hat die Subprime-Krise von 2008, das Ausfallrisiko in der Eurozone oder die aktuellen Turbulenzen an den globalen Finanzmärkten kommen sehen.
Что действительно является новостью, так это неохотное и запоздалое осознание администрации Обамы того, что ее попытки заставить снова работать жилищный и ипотечный рынок, провалились.
Neu dagegen ist das widerwillige und verspätete Eingeständnis der Regierung Obama, dass ihre Bemühungen zur Wiederankurbelung der Immobilien- und Hypothekenmärkte weitgehend fehlgeschlagen sind.
Она ставит в тупик потому, что в традиционном исследовании того, какой деятельностью нужно заниматься с государственной собственностью, никогда не упоминается национальный ипотечный рынок.
Verblüffend ist er, weil in konventionellen Analysen, in denen untersucht wird, welche Aktivitäten die öffentliche Hand ausüben sollte, nie die Steuerung des nationalen Hypothekenmarktes erwähnt wird.
Но это именно то, почему управляемый правительством ипотечный рынок является опасным.
Aber das ist genau der Grund, warum ein staatlich gesteuerter Hypothekenmarkt gefährlich ist.
Утихнет ли впоследствии ипотечный рынок США, который предположительно станет еще более трудным в 2008 году, или он подорвет всю международную финансовую систему?
Wird sich der amerikanische Hypothekenmarkt, der im Jahr 2008 noch schwieriger werden soll, danach beruhigen oder wird die Krise das gesamte internationale Finanzsystem erfassen?
До сегодняшнего дня субстандартный ипотечный кризис оказывал ограниченное прямое влияние на ипотечные рынки Латинской Америки.
Bisher hat die Subprime-Krise nur begrenzte direkte Auswirkungen auf die lateinamerikanischen Hypothekenmärkte gehabt.
Если вы получили ипотечный кредит, но затем потеряли работу - вам не повезло.
Wenn Sie eine Hypothek aufnehmen und dann Ihren Arbeitsplatz verlieren, ist das Pech.

Suchen Sie vielleicht...?