Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

загробный Russisch

Bedeutung загробный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch загробный?

загробный

религ. связный с посмертной участью человека, наступающий или ожидающий его в будущей жизни Раздражительное воображение не раз уже представляло ему картину будущего возмездия, но сила воли одолевала страх загробных мучений. А я верю в жизнь вечную, в жизнь загробную.

Übersetzungen загробный Übersetzung

Wie übersetze ich загробный aus Russisch?

загробный Russisch » Deutsch

aus dem Jenseits -

Synonyme загробный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu загробный?

загробный Russisch » Russisch

потусторонний посмертный

Sätze загробный Beispielsätze

Wie benutze ich загробный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Он сказал, что если я его выпущу, он заберёт меня в загробный мир, чтобы найти вас!
Er sagte, wenn ich ihn rausliesse, konne er mir helfen, euch zu finden.
Я никогда не верил в загробный мир до этой минуты.
Ich habe nie an etwas nach dem Tod geglaubt, bis jetzt.
К переходу в загробный мир.
Für das Leben nach dem Tod.
Кошки охраняют загробный мир.
Die Hüter der Unterwelt.
Но это сработает только если душа ушла в загробный мир или нечто подобное но не парит где-то в колбе.
Dazu muss er in ein Leben nach dem Tod gebracht werden. und darf nicht in einer Dose sein.
Должно быть это загробный мир.
Es ist also tatsächlich so. Ich bin in der Hölle.
Отражающая поверхность становится проходом в загробный мир.
Die Verbindung zum Jenseits durch die spiegelnde Oberfläche.
После того, как Шивонн убили, её душа отправилась в загробный мир, где её наделили немыслимыми способностями.
Nachdem Siobhan umgebracht worden ist, schickte man ihre Seele in die Unterwelt, wo ihr große Kräfte verliehen wurden.
Бакстер врезается в дерево и вылетает через лобовое прямо в загробный мир.
Baxter fuhr frontal gegen einen Baum und flog durch die Windschutzscheibe ins Jenseits.
Мы пойдём в Загробный Мир. И мы убьём Медузу.
Wir gehen in die Unterwelt und wir töten Medusa.
Ты отослал меня в Загробный Мир, чтобы меня ненавидели, а сам купался в их любви.
Du hast mich in die Unterwelt geschickt, damit man mich hasst, während du dich gesonnt hast in ihrer Liebe.
Он лишь вернулся в Загробный Мир.
Er ist bloß wieder in der Unterwelt.
Пока вздох утомленной плоти не позовет в загробный мир.
Bis der Atem aus dem ermüdeten Fleisch flieht und mich ins Jenseits ruft.
Чтобы провести моего отца в загробный мир!
Um meinen Vater ins Jenseits zu tragen.

Suchen Sie vielleicht...?