Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

дурдом Russisch

Bedeutung дурдом Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch дурдом?

дурдом

разг. то же, что психиатрическая больница И ещё какое-то время пройдёт, мы будем встречаться то чаще, то реже, прежде чем врач в хорошем платном дурдоме, куда родители и невеста попытаются спрятать Андрюху теперь уже от самых настоящих бандитов, которым он умудрится задолжать ни много ни мало тысяч полтораста долларов, расставит точки над десятеричными «и», отлив истину в тяжёлую латынь диагноза. разг. перен. презр. абсурдная ситуация, положение Практически у всех к Президенту набралось немало острых, нелицеприятных вопросов, и я решил, что буду как бы выразителем скопившихся недоумений, озадаченностей, буду спрашивать обо всех странностях, о загадках, о дурдоме, которого так много в политике и стране.

Übersetzungen дурдом Übersetzung

Wie übersetze ich дурдом aus Russisch?

дурдом Russisch » Deutsch

Klapsmühle

Synonyme дурдом Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu дурдом?

дурдом Russisch » Russisch

психушка дурка

Sätze дурдом Beispielsätze

Wie benutze ich дурдом in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Это не дурдом, а психиатрическая больница.
Das ist kein Irrenhaus, sondern eine psychiatrische Klinik.

Filmuntertitel

Тут целый пламенеющий дурдом.
Das hier ist ein Irrenhaus.
Дух, если хотите. Я ещё раз говорю вам и лучше вам мне поверить я не стану сажать её в какой-нибудь проклятый дурдом!
Ich möchte Ihnen nur sagen, daß ich sie nicht in ein Irrenhaus stecken werde.
Ты втянул нас в этот дурдом и не хочешь, чтобы тебя загоняли в угол?!
Du bringst uns hier mitten in diese Irrenanstalt und du willst nicht in die Enge getrieben werden?
А дурдом - единственное место, где люди знают..что они в аду.
Und Klapsmühlen sind die einzigen Orte, wo sie wissen, dass sie in der Hölle sind.
Конечно, большую часть времени мой отдел работает как часы, но на Рождество это был просто дурдом.
Natürlich gibt es in meiner Abteilung immer viel zu tun, aber zu Weihnachten war der Teufel los.
Это дурдом какой-то.
Hure! - Hure!
Страна была похожа на дурдом.
Es drehte durch.
Это был дурдом, Приезжали кубинцы.
Kubaner kamen und gingen, die sahen doch alle gleich aus.
Я хотела тебя проведать, но без Хэнка здесь сущий дурдом.
Ich wollte rüberkommen, aber ohne Hank ist das hier ein Irrenhaus.
Недавно хотел на ней жениться, а теперь хочет упечь ее в дурдом.
Erst wollte er sie heiraten, nun will er sie einweisen.
Дурдом.
Ist das verstrahIt!
Так его надо посадить (в дурдом), если он болен!
Krank? Dann gehört er eingesperrt und kann seine Lieder in der Anstalt singen!
Да здесь просто дурдом.
Was für eine Bruchbude.
И когда мой отец узнает, что я в этой дыре, он заставит их перевести меня в настоящий дурдом, где с тобой обращаются достойно, как с личностью, как с гостем!
Wenn mein Vater merkt, dass die mich hier festhalten, dann überweist er mich in einen von diesen Luxusläden, wo sie einen wie einen Gast behandeln.

Suchen Sie vielleicht...?