Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

вектор-результат Russisch

Bedeutung вектор-результат Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch вектор-результат?

вектор-результат

результатирующий вектор ? Вектор-результат будет искомым вектором вероятности попадания уровня энергопотребления в тот или иной подинтервал значений.

Sätze вектор-результат Beispielsätze

Wie benutze ich вектор-результат in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Результат не соответствовал нашим ожиданиям.
Das Ergebnis entsprach nicht unseren Erwartungen.
Мы должны узнать результат к четвергу.
Bis Donnerstag müssen wir das Ergebnis erfahren.
Мы должны узнать результат к четвергу.
Bis Donnerstag werden wir das Ergebnis sicher erfahren.
Какой у тебя результат?
Wie ist dein Punktestand?
Ты можешь улучшить свой результат.
Du kannst deine Leistung verbessern.
Это результат неправильного питания?
Ist das das Resultat einer falschen Ernährung?
Это результат неправильного питания?
Resultiert dies aus einer falschen Ernährung?
Не это ли результат неправильного питания?
Ist das nicht das Ergebnis einer falschen Ernährung?
Тогда мы можем записать результат нашего разговора.
Dann können wir das Ergebnis unseres Gesprächs niederschreiben.
Низкая самооценка - результат несоответствия между реальным и идеальным собой.
Eine geringe Selbstachtung ergibt sich aus einer Diskrepanz zwischen dem realen Selbst und dem idealen Selbst.
Мои тогдашние старания дали результат.
Meine damaligen Bemühungen blieben nicht ohne Ergebnis.
Ваши вчерашние старания дали результат.
Ihre gestrigen Bemühungen haben zu einem Ergebnis geführt.
Как же может быть по-другому, если я уже вижу результат.
Wieso kann es denn anders sein, wenn ich schon das Ergebnis sehe.
Это результат серьезной целенаправленной работы.
Dies ist das Ergebnis ernsthafter und zielstrebiger Arbeit.

Nachrichten und Publizistik

Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат.
Umfragen, die von der BBC beworben wurden, stellen die Lage tendenziell umgekehrt dar.
Их давление дало результат.
Dieser Druck hat sich bezahlt gemacht.
Это крайней разочаровывающий результат.
Dies ist ein zutiefst enttäuschendes Ergebnis.
Это может потребовать перестройки системы социального обеспечения в некоторой степени, но результат будет стоить усилий.
Dafür könnte eine gewisse Umstrukturierung des Wohlfahrtssystems erforderlich sein, aber der Nutzen wäre auf jeden Fall den Aufwand wert.
Консерватизм сегодняшней Германии сформировался как результат ошибок Веймаровской республики, и такой опыт отсутствует у Англо-Саксонских консерваторов.
Der Konservatismus im Deutschland von heute ist durch das Scheitern der Weimarer Republik anders geprägt als etwa im angelsächsischen Raum.
Любое исследование, цель которого определить, ставится ли диагноз психиатрического расстройства излишне часто, выявляет, что некоторые пациенты при определенных условиях могут показать отрицательный результат при повторном тестировании.
Bei jeder Studie, die belegen soll, dass eine psychiatrische Störung überdiagnostiziert ist, stellt sich heraus, dass es manche diagnostizierte Patienten gibt, bei denen sich aber bei einer zweiten Befragung ergibt, dass sie nicht an der Krankheit leiden.
И, несомненно, результат будет иметь последствия, которые затронут не только США.
Und was dabei herauskommt, hat ganz offensichtlich Folgen, die weit über die USA hinausreichen.
Как результат, основные предположения постоянно ставятся под сомнение.
Die Konsequenz ist, dass grundlegende Voraussetzungen ständig hinterfragt werden.
Таким образом, доллару придётся оставаться на сегодняшнем уровне, продолжая создавать большой торговый дефицит и, как результат, формировать приток капитала.
Also müsste der Dollar auf seinem derzeitigen Niveau bleiben, um weiterhin das gewaltige Handelsdefizit und den resultierenden Kapitalzufluss zu erzeugen.
Результат войны в Ираке будет понятен лишь после вывода последних американских подразделений.
Bevor die letzten US-Truppen den Irak verlassen haben, wird auch das dortige Ergebnis unklar sein.
Китайцы активно продвигали свои финансовые центры, и результат не заставляет себя ждать.
China hat seine Finanzplätze deutlich gefördert, und langsam zeichnen sich hier Ergebnisse ab.
Сегодня Западные университеты изобилуют заслуженными арабскими учеными практически во всех областях науки - результат утечки мозгов, отражающей столетия упадка исламского мира.
Auch heute wimmelt es an westlichen Universitäten in allen Fachgebieten nur so von bedeutenden arabischen Gelehrten - das Resultat eines Braindrains, der selbst den Jahrhunderte langen Niedergang der islamischen Welt widerspiegelt.
В настоящий момент, результат зависит от настойчивости Мусави.
Vorerst hängt das, was geschehen wird, von Moussavis Beharrlichkeit ab.
Это воспоминания в том смысле, что они побуждают ваш организм реагировать определенным образом как результат прошлого опыта.
Dies sind in dem Sinne Erinnerungen, als sie Ihren Körper dazu bringen, auf eine bestimmte Art und Weise als Ergebnis vergangener Erfahrungen zu reagieren.

Suchen Sie vielleicht...?