Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
MASKULINUM боярин FEMININUM боярыня

боярин Russisch

Bedeutung боярин Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch боярин?

боярин

истор. крупный землевладелец, представитель высшего сословия феодалов в Древней Руси и в Московском государстве (до реформ Петра I в начале XVIII века) Бояре, дети боярские и приказные люди в приказных службах и поместьях владычествовали над народом, обогащались за счет народа; боярство стремилось приобрести перевес над земством. Того ж времяни дан указ боярину князю Борису Голицыну, велено набирать драгунския полки, которые начал той же зимы и набрал 10 полков числом в каждом по 1000 человек. истор. высший чин служилых людей, членов Думы в Московском государстве (XV–XVII вв.); лицо, имевшее такой чин Подбежали бояре и дворяне, // Старика в-зашей затолкали. В престольном граде славного русского царства, в Москве белокаменной, жил боярин Матвей Андреев, человек богатый, умный, верный слуга царский и, по обычаю русских, великий хлебосол. Пахом сказал: светлейшему // Вельможному боярину, // Министру государеву, // А Пров сказал: царю… Зови бояр. Бояр было семеро. Рюрик знал их по службе в городе, где его дружина поддерживала порядок. устар. истор. помещик; барин

Übersetzungen боярин Übersetzung

Wie übersetze ich боярин aus Russisch?

боярин Russisch » Deutsch

Bojar

Sätze боярин Beispielsätze

Wie benutze ich боярин in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Ты, боярин, отдашь Разумейке кобылку, и пусть ездит в мой лес до тех пор, пока у нее хвост отрастет.
Du, Bojar, gibst Rasumejka dein Pferd. Er darf es behalten, bis der neue Schwanz da ist.
Боярин Мишатычка с дорогими подарками.
Der Bojar Mischatytschka mit kostbaren Geschenken!
Служба тебе, боярин, ехать за белорыбицей для двора княжьего.
Bojar, du sollst Störe für den Fürsten liefern. Störe!
Сдержал боярин слово.
Der Bojar hat sein Wort gehalten.
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
Komm, mach die Tür auf. Der Bojar kommt.
А боярин свою прыть - цыть.
Und der Bojar ist arrogant.
А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
Und der Bojar weint, er hüpft wie ein Floh.
А боярин в бега.
Der Bojar lief weg.
Ну, чем же я, Бакула, не боярин?
Bin ich, Bakula, etwa kein Bojare?
Боярин, ты взял ли обручальное кольцо? Взял.
Lieber Trauzeuge, haben Sie die Ringe zur Hand?

Suchen Sie vielleicht...?