Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

бисер Russisch

Bedeutung бисер Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch бисер?

бисер

собир. маленькие декоративные объекты (бусинки, цветные зерна из стекла, металла и т. п.) с отверстием для продевания нитки (лески, проволоки), используемые для изготовления украшений, вышивки, мозаики и т. п. Настя подарок прислала тебе: канвы, шерстей, синели, разных бисеров, стеклярусу. перен. о мелких блестящих капельках чего-либо Григорий насвистывал что-то, упорно смотрел на золотисто-рыжую шею коня, покрытую мелким бисером пота, и уже не поворачивался в седле… перен. ровный, мелкий почерк устар. жемчуг

Бисер

женское имя посёлок городского типа в Горнозаводском районе Пермского края России село в Хасковской области, входит в общину Харманли (Болгария) Перевод имени

Übersetzungen бисер Übersetzung

Wie übersetze ich бисер aus Russisch?

бисер Russisch » Deutsch

Perle Glasperlen aufgereiht

Synonyme бисер Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu бисер?

Sätze бисер Beispielsätze

Wie benutze ich бисер in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Не мечите бисер перед свиньями.
Man soll keine Perlen vor Schweine werfen.
Не мечи бисер перед свиньями.
Wirf keine Perlen vor die Säue.
Она не хочет метать бисер перед свиньями.
Sie will nicht Perlen vor die Säue werfen.
Не мечи бисер перед свиньями!
Wirf keine Perlen vor die Säue!

Filmuntertitel

Может, готовит чили или мечет перед ним бисер.
Vielleicht kocht sie ihm Chili oder holt die Kristallkugel heraus.
Но мечете бисер перед свиньями.
Verschwendung. Perlen vor die Säue.
Бисер перед свиньями.
Perlen vor die Säue.
Андарианский бисер!
Andarianische Glasperlen!
Какая я глупая, метать бисер перед свиньями!
Ich wartöricht, meine Perlen vor die Säue zu werfen.
Королева мечет бисер перед свиньями.
Die Königin bietet den Raben süße Pflaumen an.
Чья бы корова бисер метала.
Davon kann ich ein Lied singen.
Она не спала и сидела такая вся несчастная, за своим ремесленным столом и клеила бисер, штуку за штукой.
Sie war mies drauf und schlief nicht, saß einfach am Arbeitstisch, klebte eine Perle nach der anderen.
Бисер перед свиньями, да?
Perlen vor die Schweine, he?
Он выбрал работу, для которой не годился. И всю жизнь метал бисер перед свиньями. Его слова.
Er hat den falschen Beruf gewählt, und hat sich dann ewig beschwert, er sei zu gut für den Job.
На солнечный свет, который на поверхности распадается на миллионы частиц, словно бисер.
Und das Sonnenlicht hat sich an der Oberfläche in millionen Stücke geteilt. Wie Perlen.
Я также вяжу спицами, крючком и плету бисер.
Ich stricke, häkle und sticke auch.
Бисер?
Sie sticken?
Если ты сделаешь это, то я обучу его шить, вязать и плести бисер.
Dann bringe ich ihm aber Häkeln und Sticken bei.

Suchen Sie vielleicht...?