Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

НАТО Russisch

Übersetzungen НАТО Übersetzung

Wie übersetze ich НАТО aus Russisch?

Synonyme НАТО Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu НАТО?

Sätze НАТО Beispielsätze

Wie benutze ich НАТО in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

К воскресенью весь подводный флот НАТО будет здесь для проведения маневров, и будет абсолютно беззащитен.
Am Sonntag wird die gesamte NATO U-Boot-Flotte hier ihre Manover abhalten und au? erst verwundbar sein.
И еще день, когда весь подводный флот НАТО будет проходить Гибралтар.
Und der Tag, an dem die gesamte NATO U-Boot-Flotte die Stra? e von Gibraltar durchquert.
Это правда. Моя семья не из состоятельных. Отец был офицером НАТО, его родители - мелкими промышленниками.
Du hast recht, wir sind nicht gerade wohlhabend, mein Vater war NATO-Offizier und seine Eltern Kleinindustrielle.
Особо отмечен за успехи в тактике. Принимал участие в учениях НАТО.
Gelobt für taktische Leistung bei einer gemeinsamen NATO-Übung.
Первый удар был по НАТО и западному альянсу.
Die Einrichtungen der NATO und Westlichen Allianz wurden als Erstes zerstört.
Единственный, кто смог взломать внутреннюю сеть НАТО.
Der Mann, der NATO Ghostcom knackte.
Срочно соедините с НАТО, Пентагон.
NATO und Pentagon alarmieren.
Вопреки заявлениям о розыгрыше, мы получили сообщения, что НАТО приняла боевую готовность.
Trotz der Behauptung, es sei ein Studentenstreich, wurde berichtet, dass sich NATO-Streitkräfte in Alarmbereitschaft halten.
Генерал Стэнфилд, из НАТО.
Standfield, den General, den NATO Kerl.
Чертово НАТО!
Scheiss NATO.
Участие НАТО в этом предполагается?
Wo bleibt die NATO dabei?
А в чем НАТО участвует сейчас?
Gute Frage. Wo bleibt sie?
СИСТЕМА ОБОРОНЫ НАТО Спасибо.
Danke!
Высокопоставленный генерал НАТО был похищен членами Красной Бригады в Италии.
Ein hoher NATO-General war in Italien von den Roten Brigaden entführt worden.

Nachrichten und Publizistik

Для очень многих, включая меня, дальнейшее расширение НАТО на восток и вступление в альянс государств Прибалтики - Латвии, Литвы и Эстонии, бывших когда-то советскими республиками - это несбыточная мечта, воплощенная в реальность.
Mit der Aufnahme ehemaliger Sowjetrepubliken wie Estland, Lettland und Litauen in die NATO wird für viele, auch für mich selbst, ein Traum wahr.
Когда идея присоединения стран Балтии к НАТО была впервые высказана лет 10 тому назад, мало кто воспринял ее всерьез.
Als die Idee einer NATO-Erweiterung in die baltischen Staaten vor ungefähr zehn Jahren zum ersten Mal auftauchte, wurde sie nur von sehr wenigen Menschen ernst genommen.
Расширение НАТО создаст лучшую Европу, поскольку раздвинет границы территории, на которой находятся страны, приверженные политическим ценностям НАТО, включая индивидуальные права и права меньшинств.
Die Erweiterung schafft auch ein besseres Europa, weil damit der Kreis derjenigen Länder erweitert wird, die sich den politischen Werten, den damit verbundenen individuellen Rechten und Minderheitenrechten der NATO verpflichten.
Расширение НАТО создаст лучшую Европу, поскольку раздвинет границы территории, на которой находятся страны, приверженные политическим ценностям НАТО, включая индивидуальные права и права меньшинств.
Die Erweiterung schafft auch ein besseres Europa, weil damit der Kreis derjenigen Länder erweitert wird, die sich den politischen Werten, den damit verbundenen individuellen Rechten und Minderheitenrechten der NATO verpflichten.
К счастью, Россия, кажется, начинает понимать важность этого политического аспекта расширения НАТО.
Glücklicherweise scheint sich Russland momentan dieses politischen Aspektes der NATO-Erweiterung bewusst zu werden.
Гражданские права русских национальных меньшинств в государствах Прибалтики и других странах отныне закреплены в законе, в немалой степени благодаря требованиям НАТО.
Die Bürgerrechte der russischen Minderheiten in den baltischen Staaten und anderswo werden nun in Gesetzesform gegossen, nicht zuletzt, weil die NATO dies gefordert hat.
Такие инициативы в области гражданских прав со стороны НАТО являются отражением все более искусных приемов, к которым прибегают Россия, Европа и США для урегулирования своих разногласий.
Diese Bürgerrechtsinitiativen der NATO spiegeln die zunehmend professionelle Art wider, in der Russland, Europa und Amerika momentan ihre Meinungsverschiedenheiten lösen.
Действительно, расширение НАТО происходит всего через несколько дней после заключения соглашения между Россией и Евросоюзом по вопросу доступа в западный анклав России - Калининград.
So kommt die NATO-Erweiterung nur ein paar Tage nach dem zwischen Russland und der EU erzielten Abkommen in der schwierigen Frage des Transits zur russischen Enklave Kaliningrad.
Еще несколько лет назад расширение Евросоюза и НАТО считалось несбыточной мечтой.
Noch vor ein paar Jahren waren EU- und NATO-Erweiterungen Utopien.
Есть и примеры: НАТО проявлял гибкость с самого начала.
Hierfür existieren Beispiele. Die NATO ist von Anfang an flexibel gewesen.
После вторжения НАТО в Косово, европейские лидеры сделали этот подход краеугольным камнем своего видения Балкан.
Nach der NATO-Intervention im Kosovo haben die europäischen Führer diesen Gedanken zum Grundstein ihrer Vision für den Balkan werden lassen.
Американцы хотят полного членства в ЕС для Турции - давнего члена НАТО и близкого американского союзника - в то время как европейцы жалуются на внутреннюю политическую роль турецких военных сил.
Die USA wollen die volle EU-Mitgliedschaft für die Türkei langjähriges NATO-Mitglied und enger amerikanischer Verbündeter während sich die Europäer über die innenpolitische Rolle des türkischen Militärs beklagen.
Конец зверствам был положен только после того, как США и НАТО решили использовать силу против сербов.
Die Massaker konnten erst abgestellt werden, als sich die USA und die NATO entschlossen, mit militärischen Mitteln gegen die Serben vorzugehen.
Ни опыт Советского Союза в Афганистане в 80-ых годах ХХ века, ни сегодняшний опыт НАТО не доказывают, что количество солдат является самым значимым фактором на современном поле боя.
Weder die sowjetischen Erfahrungen in Afghanistan in den 80er Jahren noch die der Nato heute rechtfertigen die Behauptung, dass es auf dem modernen Schlachtfeld am meisten auf die Truppenanzahl ankäme.

Suchen Sie vielleicht...?