Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ливан Russisch

Bedeutung Ливан Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch Ливан?

Ливан

государство на Ближнем Востоке

Ливан

Перевод имени

ливан

устар. то же, что ладан

Übersetzungen Ливан Übersetzung

Wie übersetze ich Ливан aus Russisch?

Ливан Russisch » Deutsch

Libanon Libanesische Republik

Synonyme Ливан Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu Ливан?

Ливан Russisch » Russisch

Ливанская Республика

Sätze Ливан Beispielsätze

Wie benutze ich Ливан in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Это ж Лондон, а не Ливан.
Wir sind in London, nicht im Libanon.
Ливан избрал своим объектом Хайфу и Назарет.
Die Libanesen setzen ihr Ziel auf Haifa und Nazareth.
В сентябре 1 4 тысяч единиц ВС Сирии и ООП покидают Ливан.
Anfang September verlassen PLO- und syrische Kämpfer den Libanon.
Впервые я попал в Ливан после взрыва, совершенного смертником.
Ich bekam meine erste Chance im Libanon nach dem Selbstmordbombenanschlag.
Кроме тебя, Ливан.
Außer dir, Lybanus.
Первое задание: Ливан, январь 85-го.
Sein erster Auftrag war im Januar 1985 im Libanon.
Все едут гадить в Ливан.
Alle bauen sie im Libanon Scheiße.
Он также заверил лидеров террористов в решимости Израиля вторгнуться в Ливан, если это будет необходимо, чтобы уничтожить инфраструктуру террора.
Er warnte die PL O, Israel sei entschlossen, notfalls im Libanon einzumarschieren und die Infrastruktur der PL O zu zerstören.
Никогда не возвращайтесь в Ливан.
Kommen Sie niemals wieder in den Libanon.
Именно. Проверим, как там Ливан.
Ja, gehen wir nach Libanon sehen.
Но где Ливан?
Und der Libanon?
Ливан.
Libanon.
Мы едем в Ливан.
Wir gehen in den Libanon.
Насчёт поездки в Ливан.
Über die Reise in den Libanon.

Nachrichten und Publizistik

Из этих четырёх отступлений, возможно, вмешательство Америки в Ливан в 1982-1984гг. наиболее точно соответствует сегодняшней ситуации в Ираке.
Von den vier Rückzügen weist die amerikanische Intervention im Libanon 1982-1984 wohl die engsten Parallelen zum heutigen Irak auf.
Ливан - страна, раздираемая межрелигиозными конфликтами с 1975 года - оказался полем сражения ещё более сложного набора соперничающих сторон, чем тот, который действует в сегодняшнем Ираке.
Im Libanon - einem seit 1975 von religiös motivierter Gewalt zerrissenen Land - maß eine im Vergleich zum heutigen Irak sogar noch komplexere Gruppe streitender Parteien ihre Kräfte.
Ливан и Сомали остаются, соответственно, ущербным и недееспособным государствами. В то же время, благодаря региональным и внутренним факторам, на последствия выхода войск Америки из Вьетнама и Юговосточной Азии легло клеймо позора.
Während der Libanon und Somalia beschädigte bzw. gescheiterte Staaten bleiben, wurden die Konsequenzen des amerikanischen Rückzugs aus Vietnam und Südostasien durch regional- und innenpolitische Faktoren kauterisiert.
В такой войне можно победить только полностью разрушив Ливан израильскими воздушными силами.
Ein derartiger Krieg wäre nur durch die totale Zerstörung des Libanon durch die israelische Luftwaffe zu gewinnen.
При учете показателей терроризма Ливан, Турция, Иордания и Израиль выступают в качестве неунывающих новаторов.
Staaten mit Terrorismusproblemen wie der Libanon, die Türkei, Jordanien und Israel sind erstaunlich innovativ.
Однако такие страны, как Ливан, стали устойчивыми к его последствиям - например, путем развития связанных с творчеством индустрий - уменьшая его негативное влияние на экономическое, социальное и интеллектуальное развитие.
Aber Länder wie der Libanon sind gegenüber ihren Auswirkungen resistent geworden - indem sie beispielsweise kreative Industrien entwickelten. Dies vermindert den negativen Einfluss von Gewalt auf wirtschaftliche, soziale und intellektuelle Entwicklung.
Разумеется, в то время людям нравилось, что они защищали Ливан и Газу от Израиля и давали отпор агрессивной американской политике в регионе.
Sie boten im Libanon und im Gazastreifen Israel die Stirn und leisteten der aggressiven amerikanischen Politik in der Region Widerstand, und dass wussten die Menschen zu schätzen.
Ливан пытается разместить у себя приблизительно миллион беженцев.
Im Libanon versucht man knapp eine Million Flüchtlinge aufzunehmen.
Однако предлагаемое иногда решение - закрыть двери перед беженцами - лишь усугубит проблему, поскольку это приведёт к дестабилизации таких стран, как Турция, Ливан и Иордания, которые уже приняли миллионы людей.
Aber die Grenzen für Flüchtlinge zu schließen, wie von manchen vorgeschlagen wird, würde das Problem nur verschlimmern. Länder wie die Türkei, Jordanien und der Libanon, die bereits Millionen aufgenommen haben, würden weiter destabilisiert.
Турция, Ливан и Иордания, на которых легло основное бремя этого кризиса, уже приняли более четырёх миллионов сирийских беженцев.
Die Türkei, der Libanon und Jordanien, die bisher die größte Krisenlast tragen, beherbergen mehr als vier Millionen syrische Flüchtlinge.
Вводящая в заблуждение фигура речи была использована для развязывания настоящей войны на нескольких фронтах, включая Ирак, Газу, Ливан, Афганистан и Сомали.
Eine irreführende rhetorische Figur ist buchstäblich zur Anwendung gekommen, um einen realen Krieg an mehren Fronten zu entfesseln, einschließlich Irak, Gaza, Libanon, Afghanistan und Somalia.
Сейчас Ливан является защитником пилотной программы для продвижения идеи того, что обеспечение образования для детей-беженцев в равной степени возможно - и не менее важно.
Jetzt ist der Libanon Standort eines Pilotprogramm, um die Idee voranzubringen, dass man Flüchtlingskindern in gleicher Weise eine Bildung verschaffen kann - und dass dies nicht weniger wichtig.
Если кампания против Газы станет похожей на Ливан с гуманитарной катастрофой, продолжающейся бомбежкой израильских гражданских жителей или и тем, и другим, то внутренняя критика отзовется громким и четким эхом.
Sollte sich die Kampagne gegen Gaza wie jene im Libanon entwickeln - mit einer humanitären Katastrophe oder anhaltendem Bombardement israelischer Zivilisten oder beidem - dann wird die Kritik innerhalb Israels laut und deutlich zu vernehmen sein.
В конечном итоге такой войны арабские страны и международное сообщество могут попросить Сирию взять на себя большую ответственность за Ливан, чтобы обуздать Хезболлу и её военизированное крыло.
Im Endspiel eines derartigen Krieges könnten die arabischen Länder und die internationale Gemeinschaft Syrien auffordern, größere Verantwortung im Libanon zu übernehmen, um die Hisbollah und ihr militärisches Profil im Zaum zu halten.

Suchen Sie vielleicht...?