Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Каир Russisch

Bedeutung Каир Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch Каир?

Каир

город в Африке, столица Египта

Каир

Перевод имени

Übersetzungen Каир Übersetzung

Wie übersetze ich Каир aus Russisch?

Каир Russisch » Deutsch

Kairo Taschenwärmer Al-Qahirah

Sätze Каир Beispielsätze

Wie benutze ich Каир in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Столица Египта - Каир.
Die Hauptstadt von Ägypten ist Kairo.

Filmuntertitel

Каир и Александрия не должны пасть.
Cairo und Alexandria müssen verteidigt werden.
Это было на Пасху. Мы летали в Каир.
Ostern waren wir in Kairo.
Извините, мсье, вы летите в Каир?
Verzeihung, fliegen Sie bis Kairo?
Каир - город нищеты.
Kairo, Stadt der Lebenden.
Ковчег повезут в Каир на грузовике.
Sie fährt auf einem Lkw nach Kairo.
Возвращайтесь в Каир.
Geh nach Kairo.
Я собираюсь поехать в Каир, в британский госпиталь.
Wann sind Sie zurück, Sir?
Попробуй дозвониться в Каир и скажи им, что я еду.
Danke.
Завтра мы вылетаем в Каир.
Kairo? - In Ägypten, Hastings.
Каир?
Ich weiß, aber.
Мы пробрались через Палестину, а потом оттуда в Каир, и, наконец, оттуда попали в Аден.
Wir kämpften uns durch Palästina und von dort nach Kairo. Schließlich gingen wir von da nach Aden.
Они заплатили мне только половину. А вторую я получу, когда доставлю их обратно в Каир.
Sie zahlen mir die zweite Hälfte erst nach der Rückkehr.
Добро пожаловать в Каир, агент 117.
Willkommen in Kairo, OSS 117.
Меня привело в Каир сообщество по разведению кур.
Mein einziges Interesse, Setine liegt in der stetigen Verbesserung meiner Hühnerzucht.

Nachrichten und Publizistik

Выйдет ли это стремление за пределы Нила, как оно перешло из Туниса в Каир?
Wird sich diese Sehnsucht über den Nil hinaus ausbreiten, wie sie es schon von Tunis nach Kairo tat?
В минувшую пятницу Каир был парализован, несмотря на почти полное отсутствие новостей об этом в местных СМИ.
Letzten Freitag war Kairo gelähmt, obwohl die örtlichen Medien darüber kaum berichteten.
КАИР. Спустя несколько месяцев после отставки президента Египта Хосни Мубарака его преемники объявили о переменах во внешней политике путем налаживания отношений с бывшими противниками.
KAIRO - In den Monaten nach dem Rücktritt des ägyptischen Präsidenten Hosni Mubarak haben seine Nachfolger durch Annäherung an frühere Gegner einen außenpolitische Wandel signalisiert.
Мубарак никогда не был в Израиле с официальным государственным визитом, также он часто отказывал израильским премьер-министрам в визитах в Каир.
Mubarak stattete Israel keinen einzigen offiziellen Staatsbesuch ab und er lehnte Anfragen israelischer Premierminister hinsichtlich eines Besuchs in Kairo häufig ab.
Его войска направлялись в Каир, угрожая нанести сокрушительный удар по Египту.
Israelische Truppen waren auf dem Weg nach Kairo und drohten Ägypten eine schwere Niederlage zuzufügen.
Евреи, ранее также составлявшие значительный процент населения в таких городах, как Каир, Дамаск и Багдад, тоже исчезли из преимущественно мусульманских стран Ближнего Востока, переехав в Израиль, Европу и Северную Америку.
Auch die Juden - die einst aus Kairo, Damaskus und Bagdad nicht wegzudenken waren - haben die muslimisch dominierten Teile des Nahen Osten größtenteils verlassen und sind nach Israel, Europa oder Nordamerika gezogen.
КАИР - Мухаммед Мурси, первый в истории избранный гражданский президент Египта, недавно предоставил сам себе огромные временные полномочия для того, чтобы, как он заявил, достичь целей революции, свергнувшей диктатуру Хосни Мубарака.
KAIRO - Mohammed Mursi, Ägyptens erster gewählter ziviler Präsident, genehmigte sich selbst vor Kurzem weitreichende vorübergehende Machtbefugnisse, um - wie er behauptet - die Ziele der Revolution durchzusetzen, die Husni Mubaraks Diktatur stürzte.
КАИР. 3 августа 2011 г. запомнится в Египте как исторический день.
KAIRO: Der 3. August 2011 wird in Ägypten als ein historischer Tag in Erinnerung bleiben.
Когда мы прибыли в Каир, казалось, куда ни посмотришь - всё говорило о советском присутствии: советские танки, ракеты, войска.
Als wir in Kairo ankamen, waren überall, wo man hinsah, Spuren der sowjetischen Präsenz zu erkennen - sowjetische Panzer, Raketen und Soldaten.
Действительно, многие палестинские лидеры сбежали в Бейрут или Каир, как только начались боевые действия.
Tatsächlich setzten sich viele politische Führer der Palästinenser nach Ausbruch der Gewalt nach Beirut oder Kairo ab.
Последний саммит в Шарм эль Шейхе также является и посланием к жителям Саудовской Аравии: Каир, а не Мекка является центром ближневосточной политики.
Der neuste Gipfel in Sharm el-Sheikh ist außerdem eine Botschaft an die Saudis: Kairo, nicht Mekka, ist das Zentrum der Nahostpolitik.
КАИР. Арабские интеллектуалы и политики часто обвиняют Европу в использовании финансовой щедрости для прикрытия своей политической слабости в арабо-израильском конфликте.
KAIRO: Arabische Intellektuelle und Politiker kritisieren Europa häufig, es nutze seine finanzielle Großzügigkeit, um seine politische Impotenz in Bezug auf den arabisch-israelischen Konflikt zu verschleiern.
КАИР. События прошлого года в Египте и Тунисе приподняли занавес над неустойчивым старым порядком и перенесли большую часть арабского мира в долгожданную новую эру.
KAIRO - Die Ereignisse des letzten Jahres in Ägypten und Tunesien markierten das Ende einer wankenden alten Ordnung und, für einen Großteil der arabischen Welt, den Beginn einer lange erwarteten neuen Ära.
Однако близость между правителями, купцами и ремесленниками исламского мира, сделавшими Каир, Дамаск, Багдад и Самарканд жемчужинами городской цивилизации позднего средневековья, давно канули в небытие.
Aber das Zusammenspiel von islamischen Ansichten, Herrschern, Händlern und Handwerkern, die Kairo, Damaskus, Bagdad und Samarkand zu Juwelen der urbanen Zivilisation im Hochmittelalter machten, ist lange versunken.

Suchen Sie vielleicht...?