Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Гонконг Russisch

Bedeutung Гонконг Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch Гонконг?

Гонконг

специальный административный район Китая Випол предполагал наплыв клиентуры из Гонконга, готовившегося прекратить существование в качестве британской колонии. В восьмидесятые в Гонконге блистала несравненная Тереза Вонг, собиравшая тысячи поклонников своего китайско-японского репертуара со всей Юго-Восточной Азии и Дальнего Востока. Штаты и Великобритания в состоянии войны с Японией, которая уже высадила десант на Филиппинских островах, обстреливает Гонконг, захватила один из островов на полдороге к Гавайским островам, принадлежащий Англии. Неутешительно было известие, что японцы заняли еще один остров, принадлежащий Штатам, высадили большой десант на Филиппинах, несмотря на сопротивление местных сил, и продолжают осаду Гонконга, а разведочные самолёты их появились у Сингапура.

Übersetzungen Гонконг Übersetzung

Wie übersetze ich Гонконг aus Russisch?

Synonyme Гонконг Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu Гонконг?

Sätze Гонконг Beispielsätze

Wie benutze ich Гонконг in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Гонконг - один из самых богатых городов в мире.
Hongkong ist eine der reichsten Städte der Welt.

Filmuntertitel

Гонконг слишком высоко оценивают.
Hong Kong ist weit überschätzt.
В Гонконг, через Гавайи.
Hongkong, via Hawaii.
Вчера из Шанхая отплыли 450 британцев; их пароход взял курс на Гонконг.
Die Inoue segelte gestern mit 450 Briten an Bord nach Hong Kong.
Наверно, мои родители плывут на корабле в Гонконг.
Meine Eltern sind wahrscheinlich unterwegs nach Hong Kong.
Мы захватим Китай, Гонконг, Индокитай Сиам, Малайю, Сингапур и Индию!
Wir werden China einnehmen, Hongkong, Indochina, Siam, Malaysia, Singapur und Indien.
Сиэтл-Гонконг.
Seattle, Hongkong.
Пожалуйста, я хотел бы сделать международный звонок за счёт вызываемого, в Гонконг.
Ich möchte bitte ein Überseegespräch anmelden. Ein R-Gespräch nach Hongkong.
Я приехала, чтобы ускорить отправку его тела в Гонконг.
Ich bin hier, um seinen Transport nach Hongkong zu beschleunigen.
Перебрались в Гонконг в 1985, занимались контрабандой оружия.
Offenbar ein Fachmann. Ist 85 hergekommen.
Если бы каждый коп был так самодоволен, как ты, Гонконг уже был бы похож на кладбище.
Und wenn alle Bullen in Hongkong so dächten wie du, könnten wir einpacken.
Шеф Чонг, из отдела организованной преступности, Гонконг.
Commissioner Shen. Hier ist Superintendent Cheung von der Hongkonger Polizei.
Есть лодка, она отходит от сорокового причала, в Гонконг, завтра.
Es gibt ein Schiff. Es fährt morgen vom Pier 40, Hongkong, ab.
Гонконг и Аргентина находятся друг напротив друга.
Hongkong ist das Gegenteil von Argentinien.
Как выглядит Гонконг кверху ногами?
Wie sieht Hongkong verkehrt herum aus?

Nachrichten und Publizistik

В знак протеста против цензуры компания, основанная в силиконовой долине, переехала из материкового Китая в 2009 году в тогда все еще относительно свободный Гонконг.
Aus Protest gegen die Zensur übersiedelte die im Silicon Valley ansässige Firma im Jahr 2009 von Festland-China in das immer noch relativ freie Hongkong.
ГОНКОНГ. Технологические инновации на протяжении 250 лет были двигателем экономического развития.
HONGKONG: Seit 250 Jahren treiben technologische Innovationen die wirtschaftliche Entwicklung voran.
ГОНКОНГ - Только что я провел неделю в Китае, где участвовал в Азиатском Форуме Боао, конференции, подобной ежегодному собранию Всемирного Экономического Форума в Давосе.
HONGKONG - Ich war gerade eine Woche in China, wo ich am Boao Asia Forum teilnahm, einer Konferenz, die mit dem jährlichen Treffen des Weltwirtschaftsforums in Davos vergleichbar ist.
Что отличает Гонконг от остальных - так это наша способность поддерживать социальную стабильность и экономический рост.
Was Hongkong auszeichnet, ist unsere Fähigkeit, soziale Stabilität und wirtschaftliches Wachstum aufrechtzuerhalten.
Наше представление заключается в том, чтобы сделать Гонконг мировым городом Азии.
Unsere Vision ist es, Hongkong zur Weltstadt Asiens zu machen.
Таким образом, это очень важно для хорошего управления Специальным Административным Округом Гонконг.
Es ist entscheidend für die gute Regierungsführung der Sonderverwaltungszone Hongkong.
Наша обязанность состоит в том, чтобы сделать Гонконг лучшим местом для всех нас без скрытых планов или услуг за услуги.
Es ist unsere Pflicht, Hongkong zu einem besseren Ort für uns alle zu machen, ohne Hintergedanken oder Gegenleistungen.
Когда во время азиатского финансового кризиса в 1997-98 годах глобальные инвестиционные профессионалы перевели свое внимание от Таиланда и Кореи на Гонконг, они быстро обнаружили структурную слабость в валютном регулировании.
Als internationale professionelle Anleger in den Jahren 1997-98 während der asiatischen Finanzkrise ihre Aufmerksamkeit von Thailand und Korea nach Hongkong wandten, erkannten sie dort sofort strukturelle Schwächen im Währungsmanagement.
При любом исходе главный управляющий упустит возможность послать правильный сигнал, заключающийся в том, что Гонконг поддерживает хорошее государственное управление, а не назначение на должности по знакомству.
Beides würde bedeuten, dass der Verwaltungschef eine Chance verpasst, das richtige Signal auszusenden, nämlich, dass Hongkong für gute Regierungsführung steht und nicht für Vetternwirtschaft.
Когда-нибудь Шанхай и Гонконг, вероятно, тоже будут готовы, но эта возможность сейчас вряд ли поможет.
Irgendwann sind Schanghai und Hongkong möglicherweise so weit, aber diese Möglichkeit ist uns jetzt keine große Hilfe.
Действительно, кроме обороны и иностранных дел, Гонконг должен был стать хозяином в своем собственном доме.
Tatsächlich soll Hongkong, außer in der Außen- und Verteidigungspolitik, ganz Herr im eigenen Hause sein.
Ломаная линия, нежестко соединяющая Токио и Джакарту через Сеул, Пномпень, Гонконг, Бангкок, Куала-Лумпур, была достаточным средством для поддержания международного сотрудничества.
Eine ziemlich lose Verbindung zwischen Tokio und Jakarta, über Seoul, Taipeh, Hongkong, Bangkok, Kuala Lumpur und Singapur reichte, um die internationale Zusammenarbeit aufrecht zu erhalten.
Это было бы необязательным, если бы Гонконг принял денежно-кредитную политику, направленную на стабилизацию индекса цен для широкого ассортимента товаров - политику, подобную той, что проводится в США, странах зоны евро и остальном мире.
Dies wäre unnötig, wenn Hongkong eine Finanzpolitik annähme, die darauf abzielt, einen breiten Preisindex zu stabilisieren, eine Politik, wie sie die USA, die Euro-Zone, und der größte Teil der Welt verfolgen.
ГОНКОНГ. В марте 2011 года бедственное землетрясение, цунами и ядерная катастрофа нанесли удар по Японии, что привело к остановке производства основных компонентов, от которых зависят многие глобальные системы поставок.
HONGKONG - Im März 2011 wurde durch das katastrophale Erdbeben, den Tsunami und die Nuklearkatastrophe in Japan die Produktion von Schlüsselkomponenten gestoppt, von denen viele globale Lieferketten abhängig sind.

Suchen Sie vielleicht...?