Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sätze Азовско море Beispielsätze

Wie benutze ich Азовско море in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Рыбы живут в море.
Fische leben im Meer.
Мы плавали в море.
Wir schwammen im Meer.
Я плаваю в море каждый день.
Ich schwimme jeden Tag im Meer.
Река течёт в море.
Der Fluss fließt ins Meer.
В лучшем случае жизнь - это море проблем.
Das Leben ist bestenfalls ein Meer von Problemen.
Мне нравится купаться в море.
Ich bade gerne im Meer.
Этим летом мы отправимся в горы и на море.
Diesen Sommer werden wir ins Gebirge gehen und an die See.
Он хотел поехать на море.
Er wollte ans Meer fahren.
Давайте поедем на море.
Lasst uns ans Meer fahren.
Мы плавали в море.
Wir sind im Meer geschwommen.
Плавать в море не значит владеть морем.
Im Meer zu schwimmen, bedeutet nicht, das Meer zu besitzen.
В следующем году я поеду на море.
Nächstes Jahr werde ich ans Meer fahren.
Некоторые дети плавают в море.
Einige Kinder schwimmen im Meer.
Том утонул в море.
Tom ertrank im Meer.

Nachrichten und Publizistik

С нынешними мировыми запасами в более чем 10 триллионов долларов США, это просто капля в море, в соответствии с известной пословицей.
Angesichts der Tatsache, dass die weltweiten Reserven inzwischen mehr als zehn Billionen Dollar betragen, ist das bloß ein Tropfen im Ozean.
Один из камней преткновения - это спорные воды в Южно-Китайском море.
Ein Problem sind die umstrittenen Gewässer im Ostchinesischen Meer.
Использовав свое влияние и выступив в роли посредника в конфликтах в Северной Ирландии, Марокко и Эгейском море, США помогли создать международный порядок, приносящий пользу другим странам.
Durch ihre guten Dienste, die die USA in Konflikten wie in Nordirland, Marokko und in der Ägäis zur Verfügung stellten, halfen sie mit, die internationale Ordnung auf eine Weise zu gestalten, die auch anderen Ländern nützt.
Британцы создали империю, в которой никогда не заходило солнце, они управляли более чем четвертью населения Земли, и у них было абсолютное превосходство на море.
Das britische Empire war so groß, dass die Sonne dort nie unterging, es herrschte über mehr als ein Viertel der Menschheit und besaß die Seeherrschaft.
Но корабли будут выполнять и множество других задач, таких как операции по обеспечению безопасности на море, двусторонние и многосторонние учения, а также участие в операциях и развертывании сил НАТО, в том числе постоянных морских групп НАТО.
Doch werden die Schiffe noch viele andere Aufgaben ausführen, wie etwa maritime Sicherheitsoperationen, bilaterale und multilaterale Manöver und die Teilnahme an NATO-Operationen und -Einsätzen unter anderem im Rahmen der Standing NATO Maritime Groups.
Раньше мы выстраивали вдоль границ танки, теперь же мы строим сложную систему, для которой нужно много высокотехнологичных составляющих от многих союзников - на суше, на море и в воздухе.
Wo wir einst Panzer entlang unserer Grenzen aufstellten, bauen wir heute ein komplexes System, das eine breite Palette von Hightech-Beiträgen vieler Verbündeter erfordert - an Land, zu Wasser und in der Luft.
Так же противостояние китайских и филиппинских судов у рифа Скарборо в Южно-Китайском море привело к протестам в Маниле.
Chinesische und philippinische Schiffe, die sich nahe einer kleinen Gruppe umstrittener Felsen am Scarborough-Riff im Südchinesischen Meer gegenüberstehen, haben zudem in Manila Proteste ausgelöst.
Поэтому Япония не должна уступать ежедневным упражнениям китайского правительства в принуждении относительно островов Сенкаку в Восточно-Китайском море.
Das ist der Grund, warum Japan den täglichen Schikanen der chinesischen Regierung bei den Senkaku-Inseln im Ostchinesischen Meer nicht nachgeben darf.
Если Япония уступит, Южно-Китайское море станет еще более милитаризованным.
Wenn Japan hier nachgibt, würde das Südchinesische Meer noch weiter aufgerüstet.
МАНИЛА. Одним из основных источников напряженности в Азии в наши дни являются расположенные в Южно-Китайском море острова Спратли, на которые претендуют Филиппины, Вьетнам, Китай и другие страны.
MANILA: Eine der Hauptspannungsquellen in Asien sind dieser Tage die Spratly-Inseln im Südchinesischen Meer, wo u.a. die Philippinen, Vietnam und China einander widersprechende Ansprüche geltend machen.
Конечно, необходимо гораздо более качественное и строгое регулирование добычи энергетических ресурсов в открытом море и другими потенциально опасными методами, а также огромные штрафы за ошибки.
Selbstverständlich muss es bessere (weitaus bessere) und strengere Regeln zur Offshoreförderung und Energiegewinnung in schwer zugänglichen Gebieten sowie harte Strafen für Fehler geben.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Пуэрто-Рико должен бы быть драгоценным сокровищем в Карибском море.
WASHINGTON, DC - Puerto Rico könnte das Juwel der Karibik sein.
Сегодня она должна закрыть турецкие проливы не только для российских военных кораблей, но и для всех коммерческих судов, направляющихся в порты России на Черном море.
Damals hat die Türkei die Zufahrt zum Schwarzen Meer gesperrt, um eine Intervention der USA zu verhindern, die jedoch, wie man heute weiß, keinerlei Absichten dieser Art hegte.
На протяжении слишком многих лет Балтийское море было тупиком на политической карте Европы, разделенной Железным Занавесом.
Für zu viele Jahre war die Ostsee eine Sackgasse auf der politischen Landkarte Europas - geteilt durch den Eisernen Vorhang.

Suchen Sie vielleicht...?