Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

venous blood Englisch

Bedeutung venous blood Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch venous blood?

venous blood

blood found in the veins except in the pulmonary vein venous blood is rich in carbon dioxide and poor in oxygen

Übersetzungen venous blood Übersetzung

Wie übersetze ich venous blood aus Englisch?

venous blood Englisch » Deutsch

venöses Blut schwarzes Blut dunkles Blut Venenblut

Sätze venous blood Beispielsätze

Wie benutze ich venous blood in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

She moves like a queen and shows that she has rhythm in her blood.
Sie bewegt sich wie eine Königin und zeigt, dass sie den Rhythmus im Blut hat.
The watercourse is to the biosphere what blood circulation is to a human being.
Der Wasserkreislauf ist für die Biosphäre das, was der Blutkreislauf für ein Lebewesen ist.
Talent for music runs in their blood.
Sie haben Musik im Blut.
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.
Eine salzreiche Ernährung kann zu erhöhtem Blutdruck führen.
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
Der Arzt überwacht den Herzschlag und den Blutdruck des Patienten.
It made my blood boil to hear that.
Das zu hören, brachte mein Blut zum Kochen.
The story turned my blood cold.
Die Geschichte ließ mein Blut gefrieren.
The story turned my blood cold.
Die Geschichte ließ mir das Blut in den Adern gefrieren.
The patient fainted at the sight of blood.
Beim Anblick von Blut wurde der Patient ohnmächtig.
What's your blood group?
Was ist Ihre Blutgruppe?
What's your blood group?
Welche Blutgruppe hast du?
What's your blood group?
Welche Blutgruppe haben Sie?
What's your blood group?
Was ist deine Blutgruppe?
Aspirin has no effect on the blood pressure.
Aspirin hat keine Wirkung auf den Blutdruck.

Nachrichten und Publizistik

Yet so many women die like flies, in pools of blood and deep-rooted indifference.
Dennoch sterben viele Frauen wie Fliegen, in Blutlachen und tief verwurzelter Gleichgültigkeit.
Only by recruiting new blood and reorganizing itself with a solid ideological platform will an LDP comeback be possible.
Nur durch die Rekrutierung neuer Gesichter und einer Restrukturierung auf Basis einer soliden ideologischen Plattform wird ein Comeback der LDP möglich.
Queen Victoria, mostly of German blood, did not regard herself as a monarch of Britons alone, but of Indians, Malays, and many other peoples, too.
Königin Victoria, die überwiegend deutscher Herkunft war, betrachtete sich nicht nur als Monarchin der Briten, sondern auch der Inder, Malaien und vieler anderer Völker.
This year, two small studies of blood tests seemed to predict Alzheimer's 1-3 years before it occurred, but the tests are complicated and require the measurement of ten or more substances.
Zwei heuer durchgeführte kleinere Studien mit Bluttests ergaben, dass diese Alzheimer offenbar 1 bis 3 Jahre vor dem Ausbruch der Krankheit vorhersagen können. Doch diese Tests sind kompliziert und erfordern die Untersuchung von zehn oder mehr Substanzen.
As for the severity of Saddam Hussein's criminal behavior, there is probably no official now in power anywhere in the world with as much blood on his hands.
Angesichts des Ausmaßes der Verbrechen Saddam Husseins fällt es schwer, einen zweiten amtierenden Staatschef auf dieser Welt zu finden an dessen Händen ähnlich viel Blut klebt.
This time, however, we must resolve to remember Zoran Djindjic's cause--political and economic liberty--more than his blood sacrifice.
Dieses Mal müssen wir uns entschließen, mehr der Sache Zoran Djindjics - der politischen und wirtschaftlichen Freiheit - als seines Blutopfers eingedenk zu sein.
In law, when two criminals seal a contract with the blood of their victims, that act remains a crime, even if the two criminals later have a falling out and spray bullets at one another.
Wenn zwei Kriminelle eine Abmachung mit dem Blut ihrer Opfer besiegeln, so bleibt diese Handlung nach dem Gesetz ein Verbrechen, selbst wenn die beiden Kriminellen sich später zerstreiten und einander mit einem Kugelhagel überziehen.
The blood of WWII's victims calls for justice and fairness, but most of all it demands honesty about who and what caused their tragic fate.
Das Blut der Opfer des Zweiten Weltkriegs ruft nach Gerechtigkeit und Anstand, vor allem aber verlangt es Ehrlichkeit darüber, wer und was ihr tragisches Schicksal verursachte.
Members of NATO share much more than an alliance; we are united by ties of blood and purpose, a heritage of liberty, and a calling to confront extremists' violence - and defeat it.
Die NATO-Mitglieder verbindet viel mehr als das gemeinsame Bündnis, nämlich Blutsbande und Zielvorstellungen, eine Tradition der Freiheit und der Auftrag, uns der Gewalt der Extremisten entgegenzusetzen - und sie zu bezwingen.
On the contrary, it would be like providing massive blood transfusions to a patient suffering from vast internal hemorrhaging.
Im Gegenteil, das wäre so, als wollte man einem Patienten mit schweren inneren Blutungen eine massive Bluttransfusion verabreichen.
Was this but another moment of blood-stained convergence between the politics of the Middle East and the politics of Islam in Africa?
War dies nur ein weiterer Moment in dem bluttriefenden Zusammenspiel zwischen der Politik im Nahen Osten und der Politik des Islam in Afrika?
Memories of spilled blood, be it Israeli or Palestinian, remain vivid in the hearts of both peoples.
Erinnerungen an vergossenes Blut, ob israelisches oder palästinensisches, bleiben in den Herzen beider Völker lebendig.
Reason has been drowned in blood.
Die Vernunft wurde in Blut ertränkt.
The following year, crude precursors of the blood-thinning medication heparin were contaminated, causing hundreds of allergic reactions and 19 deaths in the United States, and at least 80 serious adverse health events in Germany.
Im Jahr darauf führte die Kontamination von Ausgangsstoffen des blutverdünnenden Medikaments Heparin zu Hunderten allergischen Reaktionen, 19 Todesfällen in den Vereinigten Staaten und zu mindestens 80 Gesundheitsproblemen in Deutschland.

Suchen Sie vielleicht...?