Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schwerfällige Deutsch

Übersetzungen schwerfällige ins Englische

Wie sagt man schwerfällige auf Englisch?

schwerfällige Deutsch » Englisch

ponderously

Sätze schwerfällige ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schwerfällige nach Englisch?

Filmuntertitel

Fellboote und schwerfällige Fährkähne sollen uns ans andere Ufer bringen.
Sluggish boats made from fur and leather carry us to the other shore.
Alles macht sich über die schwerfällige Polizei lustig.
They talk about flatfooted policemen.
Dieser schwerfällige Feldarbeiter ist der Premierminister von Bajor.
I've trusted her with my life on more than one occasion.
Nennen Sie den ersten Gedanken, der Ihnen in den Sinn kommt. Es ist eine schwerfällige Waffe.
Describe the first thought that enters your mind.
Doch es sind schwerfällige Tiere und die aufgetürmten Perser rutschig.
They're clumsy beasts and the piled Persian dead are slippery.
Das schwerfällige Atmen.
The labored breathing.
Das schwerfällige Atmen, die grünliche Hautfarbe, diese Fratze, die aus Ihrem Gesicht wird.
The painful breathing. Pale complexion. Unsightly bone protrusions.
Warum sitzt du dann jetzt hier, während er und der schwerfällige Tölpel Pläne schmieden, die alle betreffen?
Then why do you now sit, while he and the lumbering oaf make plans that affect all?
Es ist eine Person, eine schwerfällige Person, die genau wusste, wo diese Löcher sind.
There was one person, one heavy-footed person who knew exactly where those holes were.
Die Whitbrook-Balsille Führungskräfte waren schwerfällige Soziopathen, die die Welt für die Idee verscherbelt haben, dass das Spielen von Kümmelblättchen irgendwie ein respektabler Beruf ist.
The Whitbrook-Balsille executives were beef-witted sociopaths who had sold the world on the idea that playing Three-card Monte was somehow a respectable profession.
Wer hat schwerfällige Hände?
Three! What clumsy hands?
Menschen, falls du es nicht bemerkt hast, sind eine crassulente, schwerfällige Menge.
People, in case you haven't noticed, are a crassulent, beef-witted lot.
Geschickte Unternehmer, die für einen Erfolg belohnt wurden und für ein Scheitern bestraft, wurden jetzt ersetzt durch schwerfällige Bürokraten, die Checkboxen abhakten.
Nimble entrepreneurs, who were rewarded for success and punished for failure, were now replaced by plodding bureaucrats, ticking boxes.
Ohne die schwerfällige Karosserie ist er flink, agil und leicht.
Without the heavy body, it feels nimble, agile, light.

Nachrichten und Publizistik

Russland wird nicht mehr durch seine kommunistische Ideologie und eine schwerfällige zentrale Planwirtschaft gebremst. Die Wahrscheinlichkeit einer ethnischen Zersplitterung hat, auch wenn sie noch immer eine Bedrohung darstellt, nachgelassen.
Russia is no longer hampered by communist ideology and a cumbersome central-planning system, and the likelihood of ethnic fragmentation, though still a threat, has waned.
Aber selbst wenn das Parlament einen Anlauf unternimmt, bürgernäher zu werden, vermasselt die schwerfällige bürokratische Kultur der EU-Beamten den Erfolg.
But, even when the parliament does make an effort to connect with voters, the ponderous bureaucratic culture of its permanent officials tends to spoil things.
Indien reformierte seine schwerfällige Gewerbe- und Industriepolitik kaum, bevor seine Wirtschaft in den 1980er Jahren in Schwung kam.
India barely reformed its cumbersome trade and industrial regime before its economy took off in the 1980s.
Nordkorea, wo niemals ein Übergang eintrat und wo man weiterhin auf schwerfällige zentrale Planwirtschaft setzt, ist ökonomisch gesehen ein hoffnungsloser Fall.
North Korea, which never had a transition and maintains heavy-handed central planning, is an economic basket case.
Eine doppelte Entscheidungsebene würde eine ohnehin schwerfällige Organisation nur dazu bringen, sich völlig festzufahren.
A double layer of decision-making would only cause an already ponderous organization to seize up.
In Russland dagegen haben die nicht so ausgeprägt kommunistischen Ex-Kommunisten ihre Macht nie zurückerhalten, da den Reformern die schwerfällige Regierung Viktor Tschernomyrdins gefolgt ist.
Russia's not-so-ex-communists never assumed power again, because reformers were succeeded by Viktor Chernomyrdin's inert government.
Nach allgemeinem Einverständnis war der EU-Gipfel, der vor kurzem in Stockholm stattgefunden hat, eine eher schwerfällige Angelegenheit.
By common consent, the recent EU summit at Stockholm was a dull affair.

Suchen Sie vielleicht...?