Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schroeder Englisch

Sätze schroeder Beispielsätze

Wie benutze ich schroeder in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
Gerhard Schröder ist der erste deutsche Kanzler, der nicht den Zweiten Weltkrieg miterlebt hat.
Pat Schroeder said that you can't wring your hands and roll up your sleeves at the same time.
Patricia Schroeder sagte, man kann nicht Hände überm Kopf zusammenschlagen und dabei die Ärmel hochkrempeln.

Filmuntertitel

Schroeder, Beck, Lehndorf.
Schroeder, Beck, Lehndorf.
Schroeder, ask the squad and order the car.
Schröder, rufen Sie in der Zentrale an und bestellen ein Auto.
You are to report to Colonel Schroeder at 9.00 a.m.
Sie haben sich morgen früh Punkt 9 Uhr bei Oberst Schröder zu melden.
Hauptmann Schroeder, ask the doctor to make a smear test.
Hauptmann Schröder, der Arzt, soll den Abstrich untersuchen.
Any objection, Dr. Schroeder?
Widerspruch, Dr. Schroeder?
Major Schroeder, 11th Army Corps.
Major Schroeder, Elftes Armeecorps.
Excuse me, good comrade soldier but exactly what story are you gonna tell Schroeder about all this?
Entschuldigung, gute Soldatenkameradin. aber welche Geschichte wollen Sie Schroeder auftischen?
I hope that man Schroeder believes that girl's story.
Ich hoffe, dieser Schröder glaubt ihre Geschichte.
They were messengers to our agent at Schroeder's headquarters.
Sie waren Boten zu unserem Agenten in Schroeders Hauptquartier.
Major Schroeder is in the armory, and I have told you before this area is out of bounds to all of you people, except Captain Drazak.
Major Schroeder ist im Waffenlager, und ich habe schon oft gesagt. dass ihr Leute hier nicht rein dürft, außer Hauptmann Drazak.
Schroeder speaking, sir.
Hier Hauptmann Schröder.
Look at the faces of these puppies, Schroeder.
Gucken Sie sich diese Welpen an, Schroeder.
Schroeder used to be tough.
Er war mal hart.
Not me, Schroeder.
Ohne mich, Schroeder.

Nachrichten und Publizistik

Last week Tony Blair, Jacques Chirac, and Gerhard Schroeder met in Berlin.
Vergangene Woche trafen sich Tony Blair, Jacques Chirac und Gerhard Schröder in Berlin.
Poland as an ally of the US is not the real headache facing President Jacques Chirac or Chancellor Gerhard Schroeder.
Polen als Verbündeter der USA ist nicht das eigentliche Problem von Präsident Jacques Chirac oder Bundeskanzler Gerhard Schröder.
Although continuity will remain the hallmark of foreign policy, Germany's international engagement under Merkel will sound and feel different from that under Gerhard Schroeder's leadership.
Obgleich das Kennzeichen deutscher Außenpolitik auch weiterhin ihre Kontinuität sein wird, wird Deutschlands internationales Engagement unter Merkel einen anderen Klang haben und anders empfunden werden als unter Gerhard Schröders Führung.
Indeed, one of Schroeder's first major foreign-policy experiences was the EU summit of 1999, where the leaders of France and Britain played rough with the newcomer from Berlin.
Tatsächlich war eine von Schröders ersten wichtigen außenpolitischen Erfahrungen der EU-Gipfel des Jahres 1999, auf dem die politischen Führer Frankreichs und Großbritanniens dem Neuankömmling aus Berlin derbe mitspielten.
The lesson that Schroeder drew was to insist that Germany could no longer be taken for granted and would demand a role commensurate to its size and weight.
Die Lehre, die Schröder hieraus zog, war, dass er darauf bestand, dass Deutschland nicht länger als selbstverständlich betrachtet werden könne und eine Rolle entsprechend seiner Größe und Bedeutung verlangen würde.
In fairness, it should be acknowledged that it was under Schroeder that Germany shed hesitations to deploy soldiers abroad.
Man muss fairerweise zugeben, dass es unter Schröder war, dass Deutschland seine Zurückhaltung gegenüber Auslandseinsätzen der Bundeswehr aufgab.
To have removed the issue from domestic ideological controversy ranks as a major achievement of Schroeder's tenure.
Dass Schröder es geschafft hat, dieses Problem aus der ideologischen Kontroverse innerhalb Deutschlands herauszulösen, ist als eine große Leistung seiner Amtszeit zu werten.
Merkel will reintroduce the warmth that has been missing under Schroeder, but she will not become America's yes-woman.
Merkel wird der Beziehung die Wärme zurückgeben, die unter Schröder fehlte, aber sie wird nicht Amerikas Jasagerin werden.
There are indications that Germany is finally emerging from years of economic stagnation, not least thanks to the reforms started under Schroeder.
Es gibt Anzeichen, dass Deutschland endlich dabei ist, die jahrelange wirtschaftliche Stagnation zu überwinden - nicht zuletzt aufgrund der unter Schröder eingeleiteten Reformen.
There are some indications that Merkel is more aware of this then Schroeder was.
Es gibt Hinweise dafür, dass Merkel sich dessen stärker bewusst ist, als Schröder es war.
Gerhard Schroeder is providing disastrous leadership for Germany.
Die Führung Gerhard Schröders erweist sich für Deutschland als katastrophal.
Chirac and Schroeder--and the current weaknesses in France and Germany that created them--will not last forever.
Chirac und Schröder - und die aktuellen Schwäche Frankreichs und Deutschlands, die sie hervorgebracht hat - werden nicht ewig währen.
The last thing the ECB needs is a political crony of German Chancellor Gerhard Schroeder assuming Mr. Issing's key post.
Das Letzte, was die EZB braucht, ist ein politischer Freund des deutschen Kanzlers Gerhard Schröder, der Herrn Issings Schlüsselposition übernimmt.
Aware of the danger that Schroeder may pick a dubious candidate for Issing's post, senior ECB officials are already quietly discussing ways to outmaneuver him.
Führende EZB-Funktionäre, die sich der Gefahr bewusst sind, dass Schröder unter Umständen einen zweifelhaften Kandidaten für Issings Posten ernennt, diskutieren bereits hinter vorgehaltener Hand, wie sie ihn ausstechen können.

Suchen Sie vielleicht...?