Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

promenade deck Englisch

Bedeutung promenade deck Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch promenade deck?

promenade deck

(= hurricane deck) a deck at the top of a passenger ship

Synonyme promenade deck Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu promenade deck?

promenade deck Englisch » Englisch

hurricane roof hurricane deck awning deck promenade

Sätze promenade deck Beispielsätze

Wie benutze ich promenade deck in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Place the deck of cards on the oaken table.
Lege das Kartenspiel auf den Eichentisch.
I don't think he's playing with a full deck.
Ich glaube, er hat nicht alle Tassen im Schrank.
Tom doesn't seem to be playing with a full deck.
Tom scheint nicht alle Tassen im Schrank zu haben.
We were walking on the deck.
Wir gingen an Deck spazieren.
The sailors were dancing on deck.
Die Seeleute tanzten an Deck.
Pick a card, write your name on it and put it back in the deck.
Zieh eine Karte, schreib deinen Namen drauf und leg sie wieder zurück in den Stapel.
Memorizing the order of a deck of playing cards is definitely not easy, but it's not impossible.
Sich die Reihenfolge eines Stapels von Spielkarten zu merken ist ganz gewiss nicht leicht, doch nicht unmöglich.
The pirate, sword in hand, leapt onto the deck.
Der Seeräuber sprang mit dem Schwert in der Hand an Deck.
Captain on deck.
Kapitän an Deck!

Filmuntertitel

All night long the skipper paced the deck of his ketch.
Die ganze Nacht lang lief der Kapitän des großen Schiffes unruhig auf dem Achterdeck auf und ab.
And from his lofty vantage point of deck, the skipper saw a lengthy procession approach his skip.
Und vom hohen Achterdeck aus sah der Kapitän, wie eine lange Reihe Menschen zum Schiff hinaus strömte.
All hands on deck!
Alle Mann an Deck!
Here, I'll meet you below deck.
Hier, ich treffe dich unter Deck.
All you got in the world is a dirty deck of cards and a crooked one at that.
Ha! Alles, was du in der Welt besitzt, ist ein schlechtes Blatt Karten, und die sind gefälscht.
Hoist all this stuff up on deck.
Holt die ganze Ladung an Deck.
No, you boys look on B Deck.
Sucht auf dem B-Deck nach.
This is a map of B Deck.
Das ist ein Plan vom B-Deck.
Now I can take a walk out on deck and feel safe. Come on.
Jetzt kann ich einen Spaziergang machen und mich sicher fühlen.
Straight out. you'll find the baggage on the deck.
Geradeaus. finden Sie das Gepäck.
I say, em, these deck games look good to me.
Die Deckspiele sehen interessant aus.
All hands on deck!
Alles in Ordnung, mein Schatz.
Hey, you men on that winch down below on the deck and help with these hatches.
He, ihr Männer da drüben! Kommt mal hierher und packt mit an.
He's gonna make some tests of me here on deck if the light is right.
Er will Probeaufnahmen von mir machen, wenn das Licht gut ist. Probeaufnahmen?

Nachrichten und Publizistik

The captain, struck with revulsion, grabbed her, dragged her up to the deck of the ship, and threw her overboard.
Der von Abscheu erfüllte Kapitän nahm sie, schleppte sie hoch ans Deck des Schiffes und warf sie über Bord.

Sätze promenade deck ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich promenade deck nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Promenade verläuft parallel zur Küste.
The promenade is parallel to the shore.
Viele Menschen gehen auf der Promenade spazieren.
Many people go for a walk on the promenade.

Filmuntertitel

Die Promenade des Anglais ist angeblich toll.
I've heard it's really swell there.
Also, ich hatte damals ein paar Probleme, ich hatte. ein bißchen Geld gesammelt. in den Spelunken an der Promenade.
Well, I was in trouble at the time, I'd been. collecting a little money from the speakeasies along the waterfront.
Achtung, in die Grande-Promenade gehen bald Ihre Majestät, die verwitwete Königin und ihre Hoheiten die Prinzessinnen!
Attention, proceeding in the grand promenade are Her Majesty the Dowager Queen and Their Highnesses the Marriageable Princesses!
Sie kommt wieder zu sich nach der Grande - Promenade.
Resting after the grand promenade.
Ich war bei der Promenade.
The promenade.
Wenn Achille das war, will ich, dass er binnen 48 Stunden nackt auf der Promenade in einer Palme hängt.
If Achille is behind this, I want to see him. tied naked to a palm tree in the midday sun.
Als ein Krimineller auf der Promenade Cookie umbringen ließ, rannte Lou weg.
When a bad element from New York had my husband killed. on the boardwalk, Lou ran away.
Du kennst doch den Supermarkt in der Promenade.
You know the Shop n Bag out by the mall?
Ich geh so locker auf der Promenade, da werd ich auf einmal überfallen.
To the food stand. I met the bible studies teacher.
Die Überquerung der Promenade des Anglais dauert 1 Minute und 17 Sekunden.
We'll be crossing the Promenade des Anglais in 1 minute 17 seconds.
Aber ich hab bald eine eigene Praxis, in einem Laden auf der Promenade.
I'll have my own surgery soon. I've got premises on the Parade.
Oh, auf der Promenade!
Oh, on the Parade.
Hör zu, Joyce, wenn ich erst den Laden auf der Promenade habe, wird es anders.
Listen, Joyce. once I am in the new premises on the Parade, it will be different.
An der Promenade.
On the Parade.

Suchen Sie vielleicht...?