Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sätze one’s post Beispielsätze

Wie benutze ich one’s post in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

You should apply for that post.
Du solltest dich auf diese Stelle bewerben.
You should apply for that post.
Sie sollten sich auf diese Stelle bewerben.
I want you to go to the post office.
Ich will, dass du zur Post gehst.
Would you be so kind as to post my letter?
Wären Sie so freundlich, diesen Brief abzuschicken?
The burglar broke into the post office in broad daylight.
Der Einbrecher stieg am hellichten Tage bei der Post ein.
Please remember to post the letter on your way home.
Bitte erinnere dich, den Brief auf deinem Heimweg einzuwerfen.
I worked in a post office during the summer vacation.
In den Sommerferien habe ich in einem Postamt gearbeitet.
I worked in a post office during the summer vacation.
Ich arbeitete während der Sommerferien in einem Postamt.
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
Der Aussschuss trat zusammen und besprach, wer auf den Posten berufen werden sollte.
I often have post-nasal drip.
Ich leide häufig unter Sekretfluss in den Rachen.
I often have post-nasal drip.
Ich habe oft ein Postnasal-Drip-Syndrom.
Beth is unqualified for such a responsible post.
Beth ist unqualifiziert für solch einen verantwortlichen Posten.
Mr Frost is eligible for the post.
Herr Frost ist ein Kandidat für den Posten.
Bill was too young to take the post.
Wilhelm war zu jung für den Posten.

Filmuntertitel

How dared you leaving your post?
Wie konnten Sie es wagen, Ihren Posten zu verlassen?
Only one trading post in that whole country.
Nur ein Handelsposten im ganzen Land.
I'll bet you a buffalo hide he can't heave it into that post back of ya.
Ich wette eine Büffelhaut, dass er es nicht in den Pfosten hinter dir werfen kann.
I won't cling to my post.
Ich hänge nicht an meiner Stellung.
Miss Gallagher of the Post.
Miss Gallagher von der Post.
Miss Gallagher of the Post.
Miss Gallagher von der Post.
Is that the post?
Die Post.
The invisible man's patter during this collage was not in the script, but was probably post-recorded by Rains.
Der Monolog des Unsichtbaren in dieser Collage stand nicht im Drehbuch und wurde wohl nachträglich aufgenommen.
Bishop would never let his fleet leave its post in time of war.
Bishop würde nicht zulassen, dass die Flotte im Krieg ausläuft.
You're broken for abandoning your post in time of war.
Sie sind am Ende, weil Sie den Posten zu Kriegszeiten verließen.
Take it away! Tie her to the post!
Bindet sie fest!
Post-hypnosis.
Posthypnose.
Well, as soon as that girl's in a condition for a post-hypnotic examination, we'll have something definite to go on.
Sobald bei dem Mädel eine Posthypnose- Untersuchung möglich ist. - wissen wir mehr.
Get a post.
Ich hol ein Brecheisen.

Nachrichten und Publizistik

And the post-war social-democratic welfare state is being eroded more and more every day.
Und der sozialdemokratische Wohlfahrtsstaat der Nachkriegszeit wird mit jedem Tag stärker ausgehöhlt.
He could be a fierce turf fighter, yet it is fair to say that he could have fought harder for his moderate and dovish views in the post-1967 government in which he served.
Er konnte ein harter, sportlicher Kämpfer sein, aber man muss auch feststellen, dass er für seine mäßigende und friedliche Politik in der Regierung nach 1967, der er angehörte, härter hätte kämpfen können.
In the post-colonial period, the methods are better disguised.
In der postkolonialen Periode werden die Methoden besser vertuscht.
The challenge of the post-2015 development agenda lies in finding creative solutions to support prosperity, equality, and sustainability.
Die Herausforderung der Entwicklungsagenda in der Zeit nach 2015 besteht darin, kreative Lösungen zur Förderung von Wohlstand, Gleichheit und Nachhaltigkeit zu finden.
There have been two eras since World War II when policymakers - American policymakers, at least - believed that they had solved the riddle of the business cycle and had learned how to manage a modern industrial or post-industrial economy.
Es gab seit dem 2. Weltkrieg zwei Phasen, in denen Politiker - jedenfalls amerikanische Politiker - geglaubt hatten, das Rätsel der Konjunkturzyklen gelöst und gelernt zu haben, wie man eine moderne, industrielle oder nachindustrielle Wirtschaft steuert.
In a post-crisis world, these are the footprints of a failed recovery.
In einer nachkrislichen Welt ist dies ein Zeichen einer gescheiterten Erholung.
But a post-crisis recovery is a very different animal.
Eine Erholung nach einer Krise jedoch ist eine ganz andere Sache.
As Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff have shown in their book This Time is Different, over the long sweep of history, post-crisis recoveries in output and employment tend to be decidedly subpar.
Wie Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff in ihrem Buch Diesmal ist alles anders gezeigt haben, erholen sich nach einer Krise - historisch langfristig betrachtet - Wirtschaftsleistung und Beschäftigung tendenziell eindeutig unterdurchschnittlich.
While none of these shocks appears to have been severe enough to have derailed the current global recovery, the combined effect is worrisome, especially in a still-weakened post-crisis world.
Auch wenn es aussieht, als wäre keine dieser Erschütterungen gravierend genug gewesen, um die Weltwirtschaft zum Entgleisen zu bringen, ist ihre Wirkung insgesamt Besorgnis erregend, insbesondere in einer noch immer schwächelnden nachkrislichen Welt.
They continue to favor strategies that are better suited to combating crisis than to promoting post-crisis healing.
Sie favorisiert weiterhin Strategien, die besser zur Krisenbekämpfung als zur Förderung einer nachkrislichen Heilung geeignet sind.
The likelihood of recurring growth scares for the next several years implies little hope for new and creative approaches to post-crisis monetary and fiscal policies.
Die Wahrscheinlichkeit wiederholter Wachstumsschocks während der nächsten Jahre lässt wenig Hoffnung für neue, kreative Ansätze in der nachkrislichen Geld- und Finanzpolitik.
Nor does time cushion anemic post-crisis recoveries from the inevitable next shock.
Genauso wenig federt Zeit blutleere nachkrisliche Erholungen gegen den unweigerlichen nächsten Schock ab.
A failed recovery underscores the risks of an increasingly treacherous endgame in today's post-crisis world.
Die gescheiterte Erholung unterstreicht die Risiken eines zunehmend heimtückischen Endspiels in der heutigen nachkrislichen Welt.
International support so far has been generous, but it is still well below per capita equivalents for other post-conflict situations - and the need is much greater.
Die internationale Unterstützung war schon bisher großzügig, liegt jedoch noch immer deutlich unter den entsprechenden Pro-Kopf-Beträgen, die nach anderen Konflikten geflossen sind - und die Notwendigkeit hier ist viel größer.

Suchen Sie vielleicht...?