Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

lumpige Deutsch

Sätze lumpige ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich lumpige nach Englisch?

Filmuntertitel

Ein paar lumpige Brocken! Hast du je darüber nachgedacht, Merlyn?
Have you thought of that?
Ich arbeite und schufte und gebe die besten Jahre meines Lebens dran, um mir ein paar lumpige Dollar auf die Seite zu legen, und dann wollt ihr Blutsauger mir alles wegnehmen.
I work and slave and give the best years of my life to put away a few miserable bucks with the sweat of my brow, and then you bloodsuckers suck it away from me.
Und für diese zum Himmel stinkende Sabotage erschießt man dann. lumpige 50?
I personally, will be responsible for Skoda.
Für diese stinkende Sabotage. erschießt man dann lumpige 50? Warum nicht 500? Maul halten!
Is this man crazy. talking to me in this language?
Will der lumpige Bettler um die Hand der Königin anhalten?
Yes, like the tapestry. - I do not accept this.
Der lumpige Vagabund starb lachend.
That lousy old tramp died laughing.
Ich will nicht ein paar lumpige Dollar.
So, don't plan on walking out. Forget it.
Man riskiert keinen Raub und tötet hinterrücks zwei Komplizen für lumpige 200 Dollar.
You don't take the risk of a robbery and kill two men for a lousy 200 dollars.
Mein Anteil an der Scheißmine waren 200 lumpige Dollar.
My share of the mine for 200 measly, stinking dollars.
Und ich verkaufte diese Kristalle an dämliche Bergmänner für lumpige 300 Credits.
And I was selling those crystals to lump-headed miners for a miserable 300 credits.
Für alles nur lumpige 500.000.
For anything just lousy 500,000.
Die Woche zuvor hatte ich ihn gebeten, mir fünf Dollar zu geben. Fünf lumpige Dollar!
The week before I asked him for five dollars, five miserable dollars!
Für Sie springt dabei wohl was raus. Lumpige 15 Prozent. Was ist dagegen einzuwenden?
Fuente gives me his word that somebody's not going to sneak up behind me. and put a bullet in the back of my head.
Du kannst es ja so machen wie ich, dir 20 Jahre lang den Hintern aufreißen für eine lumpige Pension.
Do you want to wind up like me? Laying your ass on the line for 20 years for some lousy pension?

Suchen Sie vielleicht...?