Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ligament rupture Englisch

Übersetzungen ligament rupture Übersetzung

Wie übersetze ich ligament rupture aus Englisch?

ligament rupture Englisch » Deutsch

Bänderriss

Sätze ligament rupture Beispielsätze

Wie benutze ich ligament rupture in einem englischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

In fact, they have more in common than meets the eye, for each speaks of a rupture with the past while incarnating a form of continuity.
Tatsächlich haben sie mehr gemeinsam, als man auf den ersten Blick meint, denn beide sprechen von einem Bruch mit der Vergangenheit, obwohl sie eine gewisse Stetigkeit verkörpern.
In terms of values, Royal, too, seems to represent a rupture with May 1968, with her emphasis on discipline and family.
Im Hinblick auf Werte scheint Royal mit ihrer Betonung von Disziplin und Familie ebenfalls einen Bruch mit dem Mai 1968 darzustellen.
It's time for a pause in European integration efforts if only to avoid a complete, irreparable rupture of relations between nations that are supposed to be uniting.
Es ist Zeit für eine Pause im Prozess der europäischen Integration, und sei es nur, um einen vollständigen, irreparablen Zusammenbruch der Beziehungen zwischen Staaten zu verhindern, die doch angeblich dabei sind, sich zu vereinigen.
Making matters worse, it is clear that disagreements within the GCC can no longer be resolved behind closed doors, and that member states are unable to air them publicly without risking a diplomatic rupture.
Schlimmer noch: Es ist klar, dass Unstimmigkeiten im GKR nicht mehr hinter verschlossenen Türen geregelt werden können, und dass Mitgliedsstaaten sie nicht öffentlich machen können, ohne diplomatische Zerreißproben zu riskieren.
Colonialism and the slave trade constituted a historical rupture for Africa.
Kolonialismus und Sklavenhandel bildeten einen historischen Einschnitt für Afrika.
The crisis in eastern Ukraine has been contained only partly by the Minsk II ceasefire agreement, and reflects the deepest rupture in the West's relationship with Russia since the Soviet Union's collapse.
Die Krise in der Ostukraine wird durch das Minsk-II-Waffenstillstandsabkommen bisher nur teilweise eingedämmt und spiegelt den tiefsten Riss in der Beziehung des Westens zu Russland seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion dar.
The destruction of the mosque was seen as the most serious rupture between Hindus and Muslims since India became independent in 1947.
Die Zerstörung der Moschee galt als der schwerste Zusammenstoß zwischen Hindus und Moslems seit der Unabhängigkeit 1947.
As a result, he has produced a rupture between the two pillars of the revolutionary regime: the clerical elite and military-security structure.
Infolgedessen hat er einen Bruch zwischen den beiden Säulen des revolutionären Regimes, der geistlichen Elite und der Militär- und Geheimdienststruktur, herbeigeführt.
The personal conflict between Mahathir and Anwar thus led to an apparent rupture between Malaysia's Islamist political forces and the modernizers of UMNO.
Der persönliche Konflikt zwischen Mahathir und Anwar führte somit zu einem offensichtlichen Bruch zwischen den islamistischen politischen Kräften Malaysias und den Modernisierern der UMNO.
But the rupture within her coalition can no longer be papered over.
Was war geschehen?
This is inevitable, because that rupture is being fueled by the simple acknowledgement that responsible governments must place national interests ahead of nostalgia, grandstanding rhetoric, and strident ideology.
Dies ist unvermeidbar, da dieser Bruch durch das simple Eingeständnis vorangetrieben wird, dass verantwortungsvolle Regierungen ihre nationalen Interessen vor Nostalgie, große Rhetorik und scharfe Ideologie setzen müssen.
But it would also likely de-legitimize the next government before it comes into power, rupture Pakistan's largest political party, and create a nationalist backlash against the US.
Doch würde sie der nächsten Regierung wahrscheinlich auch die Legitimation entziehen, noch bevor diese an der Macht ist, Pakistans größte Partei zerreißen und eine nationalistische Reaktion gegen die USA bewirken.
Indeed, the proposal amounted to a rupture with the near-universal agreement that small depositors should be considered sacrosanct.
Der Vorschlag kam einem Bruch des fast universellen Einverständnisses gleich, dass Kleinanleger sakrosankt sind.
So far, few French people can see the sort of rupture that Sarkozy promised.
Bisher jedoch können nur wenige Franzosen die Art von Bruch erkennen, die Sarkozy versprach.

Suchen Sie vielleicht...?