Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

künstliche Deutsch

Übersetzungen künstliche ins Englische

Wie sagt man künstliche auf Englisch?

künstliche Deutsch » Englisch

dentures denture

Sätze künstliche ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich künstliche nach Englisch?

Einfache Sätze

Es ist eine künstliche Blume.
It's an artificial flower.
Es ist das künstliche Gebiss meiner Großmutter.
These are my grandmother's artificial teeth.
Ich hatte eine künstliche Befruchtung mit Sperma meines Mannes.
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
Keine Farbstoffe, Konservierungsstoffe oder künstliche Aromen.
No artificial colours, preservatives or flavours.
Der erste künstliche Satellit war Sputnik 1 und wurde 1957 von der Sowjetunion gestartet.
The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957.
Unsere künstliche Insel ist noch unzureichend bewaldet.
Our artificial island isn't very well forested yet.
Künstliche neuronale Netze können benutzt werden, um biologische neuronale Netze zu verstehen oder Probleme künstlicher Intelligenz zu lösen, ohne notwendigerweise Modelle von echten biologischen Systemen zu schaffen.
Artificial neural networks can be used to understand biological neural networks, or to solve problems of artificial intelligence, without necessarily creating models of real biological systems.
Das Quenya, eine künstliche Sprache, wurde von Tolkien geschaffen.
Quenya, a constructed language, was created by Tolkien.
Künstliche Blumen machen ist eines meiner Steckenpferde.
Making artificial flowers is one of my hobbies.
Der künstliche See trocknet beim heißen Wetter aus.
The artificial lake dried up in hot weather.
Es ist das künstliche Gebiss meiner Großmutter.
It's my grandmother's set of false teeth.
Sie trägt künstliche Nägel.
She's wearing fake nails.
Genügsamkeit ist natürlicher Reichtum, Luxus ist künstliche Armut.
Moderation is natural wealth, luxury is artificial poverty.
Die Internationale Raumstation ist das größte künstliche Objekt in der Erdumlaufbahn.
The International Space Station is the largest artificial body in orbit.

Filmuntertitel

Die Künstliche Intelligenz des Rettungstanks sieht die Kapseln nicht als Gefahr, aber wir können die Einstellungen ändern.
The A.I. running the Savior tanks seemed to detect no threat as far as those capsules are concerned, but we can deal with that by reprogramming the settings.
Sie müssen haltbarer sein als künstliche.
Otherwise she fades.
Künstliche Beatmung wirkte, und ein paar Pfadfindertricks.
Artificial respiration did it and a few Boy Scout tricks.
Ich wollte beweisen, dass eine künstliche Insemination unter Menschen möglich ist.
I wanted to prove that the artificial insemination of humans was possible.
Wir schichteten Stein auf Stein für eine künstliche Sperre.
For two years, we have secretly raised the bottom. stone by stone.
Dort kreisen dann 12 künstliche Satelliten. oder Monde um unseren Planeten.
There, swinging in endless orbits around our planet will be 12 tiny man-made satellites, or moons.
Künstliche Schwerkraft aus.
Artificial gravity off.
Larry, funktioniert die künstliche Schwerkraft noch?
Larry, would you see if the artificial gravity is still working?
Eine künstliche Seide, so fabelhaft erzeugt, dass sie sogar die alten Chinesen vor ein Rätsel stellen würde.
A s imu lated s i lk So fabu lously conce ived As to mysti fy Even the anci ent Ch in ese s i lk man u factu rers.
Das ist eine künstliche Art zu leben, findest du nicht?
That's kind of an artificial way to live, wouldn't you say?
Wir schufen mit der Hitze im Erdinneren eine künstliche Sonne.
We live at the bottom of the sea by using buried resources.
In der Tat. führen uns gewisse, sehr bestimmte Fälle dazu, eine bestimmte Zahl an Eingriffen vorzunehmen. Einer davon ist die künstliche Befruchtung.
Indeed, in certain specific cases we have to perform a certain number of interventions including artificial insemination.
In diesem Fall. befindet sich die Kranke außerhalb. des physischen Vergnügens, von dem Sie sprachen. Denn sie erfährt ja die künstliche Befruchtung.
In this case, the patient is not subject to the physical pleasure you are referring to since she has only undergone an intervention.
Ich stamme aus Hoboken, aus dem Zentrum für künstliche Befruchtung.
I'm from Hoboken, the fertilisation center.

Nachrichten und Publizistik

Stattdessen scheinen die Staatsdiener jetzt mit der Wall Street unter einer Decke zu stecken, um eine künstliche Aura der Rentabilität zu erschaffen.
Instead, public servants now appear to be in cahoots with Wall Street to engineer an artificial aura of profitability.
Oder wird die künstliche Intelligenz das Mantra von Fremdvergabe und Produktionsverlagerung ersetzen?
Or will artificial intelligence replace the mantra of outsourcing and manufacturing migration?
MÜNCHEN - Künstliche Intelligenz, die einst ins Reich der Science-Fiction gehörte, verändert unser Leben.
MUNICH - Artificial intelligence, once confined to the realm of science fiction, is changing our lives.
Aber das künstliche Drücken von Preisen erfordert normalerweise die Rationierung des privaten Verbrauchs.
But artificially suppressing prices usually requires rationing to domestic households.
Die EZB sollte nicht versuchen, die Inflation im Süden und im Osten mit einer Deflation im Norden auszugleichen, um künstliche kontinentweite Zielvorgaben zu erfüllen.
The ECB should not try to balance inflation in the south and east with deflation in the north in order to hit artificial continent-wide targets.
Künstliche Wachstumsförderung kann nur tränenreich enden.
Artificial growth promotion only ends in tears.
Würde Turing heute noch leben, vielleicht würde er künstliche Intelligenz als die Unfähigkeit eines Computers definieren, festzustellen, ob es sich bei einer anderen Maschine um einen Menschen handelt!
Perhaps if Turing were alive today, he would define artificial intelligence as the inability of a computer to tell whether another machine is human!
Zuvor wird künstliche Intelligenz das Lernen an Hochschulen verändern und unter Umständen eine Universitätsbildung von Weltniveau weithin verfügbar machen, sogar in armen Entwicklungsländern.
Sooner than that, artificial intelligence will transform higher learning, potentially making a world-class university education broadly affordable even in poor developing countries.
Künstliche Intelligenz wird uns den Auftrieb geben, der die Zehner am Rollen hält.
Artificial intelligence will provide the boost that keeps the teens rolling.
So ist es zum Beispiel ganz was anderes, künstliche Hindernisse abzubauen, als großzügige staatliche Förderprogramme ins Leben zu rufen - so wie es Deutschland und andere Länder tun, die sich nach einer dynamischeren Wirtschaft sehnen.
For example, reducing artificial obstacles to starting a company is far different from the generous subsidy programs started recently by Germany and other countries desperate for more dynamic economies.
Diese künstliche Währungsunion hat das Gefüge der Gesellschaften seit ihrer Unabhängigkeit 1960 durcheinander gebracht.
Indeed, it has been tearing apart the fabric of these societies ever since so-called independence came in 1960.
Dies ist so wahr, wie es astronomisch betrachtet nur sein kann, insbesondere deshalb, weil wir über künstliche Satelliten in der Umlaufbahn gesehen haben, dass unser Planet tatsächlich eine runde Form hat.
This is as true as astronomical facts get, particularly because we have sent artificial satellites into orbit and seen that our planet is indeed roundish.
Über Jahrzehnte wurden die Grenzen in Afrika als das künstliche und willkürliche Werk unwissender und zynischer Kolonialbeamter verurteilt, das zu einer langen Reihe von Stammesauseinandersetzungen, wenn nicht gar ethnischen Säuberungen, führte.
For decades, Africa's boundaries have been denounced as the artificial and arbitrary work of ignorant and cynical colonial officers, which has contributed to a long train of tribal rivalries, if not ethnic cleansings.
Oder ist der künstliche Status quo selbst daran schuld, dass die organisierte Gewalt mit schicksalhafter Regelmäßigkeit ausbricht?
Or is it the artificial status quo itself that has caused organized violence to explode with fateful regularity?

Suchen Sie vielleicht...?