Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ibn Englisch

Bedeutung ibn Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch ibn?

ibn

(in Arabic names) son of

Synonyme ibn Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu ibn?

Sätze ibn Beispielsätze

Wie benutze ich ibn in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

I, Prince Hassan, son of Sultan Vasil ibn Hussein, heir to the neighboring kingdom, hereby announce, that my father will not stand in the way of our love, and.
Ich, Prinz Hassan, Sohn des Sultans Wasil ibn Hussein, Erbe des Nachbarreiches, habe dir zu verkünden, dass mein Vater unserer Liebe nicht im Wege steht. Und.
You have the impudence to say the sun rises in Vasil ibn Hussein's kingdom before it rises here?
Du hast die Frechheit zu behaupten, dass bei Wasil ibn Hussein die Sonne früher aufgeht als bei mir.
Why does Sultan ibn Hussein have money?
Wieso hat Wasil ibn Hussein genug Geld?
Hussein buys the slaves we can't keep, so ibn Hussein is wealthier than we.
Oh Sultan, wenn er die kauft, die wir verkaufen müssen, dann ist er reicher als wir.
Ibn Hussein cringes in the rubble of his realm. He begs our Sultan for mercy.
Vor unserem erhabenen Sultan winselt Wasil ibn Hussein um Gnade.
Vasil ibn Hussein will be victorious.
Wasil ibn Hussein wird siegen.
He must deliver this scroll to Sultan Vasil ibn Hussein.
Er hat das hier dem Sultan Wasil ibn Hussein zu überbringen.
I am Ali ibn el Kharish.
Ich bin Ali ibn el Kharish.
You're going to take my place back in Baghdad, keeping old Ibn Grandpa supplied in limousines.
Du gehst an meiner Stelle nach Bagdad. und versorgst den alten Opa Ibn mit seinen Limousinen.
SHEIK: In the bottle, Ibn Ali commands you.
In die Flasche, Ibn Ali befiehlt es dir.
I scolded you about Prince Abou Abdul ibn-Abdul.
Ich habe geschimpft. Aber wegen des Prinzen Abu Abdallah ben Abdallah.
These efforts have been successful, except in Elkabar, a small country on the Persian Gulf whose ruler, Ibn Borca, an absolute monarch, continues to auction thousands of human beings into slavery each year.
Diese Anstrengungen waren erfolgreich, außer in Elkabar, einem kleinen Land am Persischen Golf, dessen Herrscher, Ibn Borca, ein absolutistischer König, weiterhin tausende Menschen jedes Jahr als Sklaven versteigert.
These efforts have been successful, except in Elkabar, a small country on the Persian Gulf whose ruler, Ibn Borca, an absolute monarch, continues to auction thousands of human beings into slavery each year.
Die Bemühungen waren erfolgreich, außer in Elkabar, dem Zwergstaat am Persischen Golf, dessen Regent, der absolute Monarch Ibn Borca, weiterhin jedes Jahr Tausende von Menschen in die Sklaverei verkauft.
There is only the law of Ibn Borca.
Es gibt nur das Gesetz Ibn Borcas.

Nachrichten und Publizistik

For years, Prof. Ibrahim headed the Cairo-based Ibn-Khaldun Institute, which undertook, with the European Union's encouragement, pioneering studies on women and minority rights, as well as electoral practices, in Egypt.
Über viele Jahre leitete Prof. Ibrahim das Ibn-Khaldun-Zentrum in Kairo, das mit Unterstützung der Europäischen Union Pionierstudien in den Bereichen Frauen- und Minderheitenrechte, sowie zum Thema Wahlrechtspraxis in Ägypten durchführte.
Two years ago, Prof. Ibrahim, together with practically all of the Ibn-Khaldun Institute staff, were arrested and put on trial before a State Security Court on trumped up charges.
Vor zwei Jahren wurde Prof. Ibrahim und mit ihm praktisch der ganze Mitarbeiterstab des Ibn-Khaldun-Zentrums verhaftet und vor einem Staatssicherheitsgericht angeklagt.
After all, it was the EU's effort to stimulate Egyptian civil society with its grant of funds to the Ibn-Khaldun Institute that incited Ibrahim's persecution.
Immerhin war es ja ihre Initiative zur Förderung einer ägyptischen Zivilgesellschaft und ihre finanzielle Unterstützung für das Ibn-Khaldun-Zentrum, die zur Anklage gegen Ibrahim führten.
The EU should consider blocking all its educational and cultural programs in Egypt if the verdict on Ibrahim and his associates is not overturned and the Ibn Khaldun Institute not re-opened and restored to full vigor.
Die EU sollte darüber nachdenken, sämtliche Bildungs- und Kulturprogramme zu stoppen, bis die Verurteilungen Ibrahims und seiner Mitarbeiter aufgehoben sind und das Ibn-Khaldun-Zentrum seine Arbeit in vollem Umfang wieder aufnehmen kann.
The Council included the surviving royal princes of the 43 sons of Ibn Saud, the Kingdom's founder, and the sons of their deceased brothers - for example, the late King Faisal's brood.
Mitglieder des Rates wurden auch die überlebenden königlichen Prinzen der 43 Söhne von Ibn Saud, des Gründers des Königreiches, und die Söhne ihrer verstorbenen Brüder - und so auch die Nachkommen von König Faisal.
After Ibn Saud's death, his sons, though never entirely united, maintained enough coherence to keep the store running.
Obwohl diese nach seinem Tod nie völlig geeint waren, war doch genug Zusammenhalt da, um den Laden am Laufen zu halten.
Alhazen (Ibn al-Haytham) related the illusion to the flattened appearance of the dome of the sky.
Alhazen (Ibn al-Haytham) brachte die Mondtäuschung mit der abgeflachten Erscheinung des Himmelsgewölbes in Verbindung.