Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gespalten Deutsch

Übersetzungen gespalten ins Englische

Wie sagt man gespalten auf Englisch?

Sätze gespalten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gespalten nach Englisch?

Einfache Sätze

Bezüglich dieses Punktes ist die Meinung gespalten.
Opinion is divided on this point.
Die Gesellschaft ist gespalten.
Society is divided.
Toms Geist war in zehn verschiedene Persönlichkeiten gespalten, die wechselnd Besitz von ihm ergriffen. Diese wussten alle voneinander und nahmen sich als unterschiedliche Individuen wahr.
Tom's mind was divided into ten different personalities, who alternately took control. They all knew each other and considered themselves different individuals.
Die Vereinigten Staaten sind mehr denn je gespalten.
The United States is more divided now than ever.

Filmuntertitel

Er weiß, dass meine Zunge nicht gespalten ist.
He knows my tongue is straight.
Er hat Phillips Pfeil gespalten!
He split Phillip's arrow.
Den Kiefer gespalten.
Broke his jaw.
Er hat ihm den Schädel gespalten.
He split his head open.
Der Indianer hätte dir fast die Haare bis zur Wurzel gespalten.
That Indian was about to part your hair, way down by the roots.
Obwohl sein Herz gespalten war, nahm Tamura das Zeremonienschwert entgegen und beugte sich seinem Schicksal.
Though his heart was divided. Tamura accepted the ceremonial sword. and bowed to his fate.
Gespalten in Atome, die mit Lichtgeschwindigkeit reisen und sich dann wieder zu einem Aschenbecher zusammensetzen.
Only atoms traveling through space at the speed of light. Then a moment later integrated again into the shape of an ashtray.
Sie ist fast in zwei Teile gespalten.
They're nearly splintered in two.
Früher dachte ich, sie seien gespalten, wie die Hufe des Satans.
I used to think that they'd be cloven, Like the hooves of Satan.
Es wird Verwirrung geben, das Königreich wird gespalten.
There will be confusion, revolution.
Mitten drin in einem massiven Blutbad, auch bekannt als Bürgerkrieg. Ein tragischer Moment der Zeit, als eine Nation in zwei Teile gespalten wurde. Jeder Teil betrachtete sich als eigenständige Nation.
The event is a bloodletting known as the civil war a tragic moment in time when a nation was split into two fragments, each fragment deeming itself a nation.
Euer kleines Land ist gespalten.
Your little country is divided.
Warum ist unsere Partei gespalten? Wegen Leffingwell.
What is causing this bitterness of division in our party?
Haben Raketen zum Mond geschossen. Atome gespalten. Wunder erzielt in jedem Bereich menschlicher Bestrebungen,. außer dem Verbrechen!
He has fired rockets to the moon, split the atom, achieved miracles in every field of human endeavor except crime!

Nachrichten und Publizistik

Was wir mit Sicherheit wissen, ist, dass das Regime in sich gespalten ist.
What we do know with certainty is that the regime is divided.
Abdullah wollte das Treffen, weil er glaubt, dass das Weltgeschehen seit dem Jahre 2001 die Bruderschaft der Konservativen gespalten hat.
Abdullah sought the meeting because he believes that the world since 2001 has divided the fraternity of conservatives.
Ihre Koalition war zu diesem Thema gespalten und ihre Partei verlor bei Landtagswahlen.
Her coalition was divided on the issue, and her party lost state elections.
Die Beteiligten an den Beratungen, die zu Neue Macht, Neue Verantwortung führten, waren in dieser Frage gespalten.
The participants in the deliberations that resulted in New Power, New Responsibility split on this question.
China und Japan, Japan und Korea, Indien und Pakistan, Singapur und Malaysia und viele andere Staatenpaare kommen auf gewissen Ebenen miteinander zurecht, bleiben auf anderen jedoch gefährlich gespalten.
China and Japan, Japan and Korea, India and Pakistan, Singapore and Malaysia, and many other pairings of states connect on some levels, but remain dangerously divided on others.
In der Tat ist Bolivien, eines der ärmsten Länder Lateinamerikas, zunehmend gespalten.
Indeed, Bolivia, one of Latin America's poorest countries, has become increasingly polarized.
Aber die politische Opposition gegen Lukaschenko ist hoffnungslos gespalten, von internen Streitigkeiten geplagt und nicht in der Lage, seine Herrschaft ernsthaft in Frage zu stellen.
But the political opposition to Lukashenko is hopelessly divided, plagued by infighting, and incapable of mounting any serious challenge to his rule.
LONDON - Europa ist einmal mehr in Osten und Westen gespalten - nur dass diesmal die Spannungslinie innerhalb der Europäischen Union verläuft.
LONDON - Europe is once again divided between East and West - only this time the fault line runs through the European Union.
Ein Westen, der in dieser Krise gespalten ist, kann nicht Bestand haben. Es ist Zeit zum Handeln.
A West that is divided in this crisis cannot stand.
Vor allem gibt es deutliche Anhaltspunkte dafür, dass sich das Korps der Islamischen Revolutionsgarde (Pasdaran) in zwei Lager gespalten hat, von denen eines Dschalili unterstützt hat und das andere Ghalibaf.
In particular, there is strong evidence that the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) split into two major factions, with one supporting Jalili and the other backing Qalibaf.
Es kann keinen Zweifel daran geben, dass die ägyptische Gesellschaft entlang von religiösen, ideologischen, sozialen und regionalen Grenzen tief gespalten ist.
There is no doubt that Egyptian society is deeply divided along sectarian, ideological, class, and regional lines.
Bisher konnten die großen Länder mit ihrem Griff nach der Macht durchkommen, weil die kleinen Länder für einen wirksamen Gegenangriff zu gespalten waren.
So far, the big countries have been able to get away with their power grab because the small ones have been too disunited to launch an effective counterattack.
Mit einer Wählerschaft, die nicht deutlich in zwei Lager gespalten ist, entzweiende Spiele zu spielen, ist niemals lange erfolgreich.
Playing divisive games with an electorate that is not deeply divided never succeeds for long.
Der Euro sollte Europa einen, hat es jedoch letztlich gespalten, und da der politische Wille fehlt, jene Institutionen zu schaffen, mit denen eine Einheitswährung funktionieren könnte, wird der Schaden auch nicht behoben.
Though intended to unite Europe, in the end the euro has divided it; and, in the absence of the political will to create the institutions that would enable a single currency to work, the damage is not being undone.

Suchen Sie vielleicht...?