Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geschossen Deutsch

Übersetzungen geschossen ins Englische

Wie sagt man geschossen auf Englisch?

geschossen Deutsch » Englisch

shot

Sätze geschossen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geschossen nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir haben auf den Feind geschossen.
We fired guns at the enemy.
Er hat auf mich geschossen.
He shot at me.
Der Satellit wurde auf seine Umlaufbahn geschossen.
The artificial satellite was launched into orbit.
Scheiße durchs Gewehr geschossen gibt die schönsten Sommersprossen.
Shit shot with a gun makes the best freckles.
Auf den Partner des Polizisten wurde geschossen.
The police officer's partner was shot.
Er beschloss, an seinen Hund das Kaninchen zu verfüttern, dass er an dem Tage geschossen hatte.
He decided to feed his dog the rabbit that he had shot earlier that day.
Tom hat sich aus Versehen ins Bein geschossen.
Tom shot himself in the leg accidentally.
Dies ist die Kamera, mit welcher Tom die Bilder geschossen hat.
This is the camera that Tom took the pictures with.
Der Jäger hat einen Fuchs geschossen.
The hunter shot a fox.
Ich habe das Foto vor einer Woche geschossen.
I took this picture a week ago.
Ich habe das Foto vor einer Woche geschossen.
I took that picture a week ago.
Tom hat auf Maria geschossen.
Tom shot at Mary.
Tom hat mit einer Armbrust auf Mary geschossen.
Tom shot at Mary with a crossbow.
Er hat ihm ins Knie geschossen.
He shot him in the knee.

Filmuntertitel

Hier sind Spuren von Hyuma-Geschossen.
It's the aftermath.
Kolbenhiebe vielleicht, aber es darf nicht geschossen werden.
Break some skulls if you must, but no fire.
Warum haben Sie auf uns geschossen?
Why'd they fire?
Wer hat auf uns geschossen?
What in the blue blazes?
Sie haben unsere Herzen durchbohrt, uns geköpft, mit silberne Kugeln auf uns geschossen.
They drove stakes through our hearts, beheaded us, burned us alive, and fired silver bullets at us.
Wir haben ermittelt, dass das Opfer vor seinem Tod auf den Angreifer geschossen hatte.
It's been established that the victim shot her assailant before being stabbed.
Am ersten Tag habe ich zwei Böcke geschossen.
The first day I shot two bucks.
Ich nehme an, ein Präriehund hat das Loch in deinen Sattel geschossen und in dein Pferd, eh?
Howdy, Zeke.
Du hast diese Truthähne geschossen.
You shot these turkeys.
Sie haben auf McClure geschossen.
They shot McClure.
Du hast auf McClure geschossen.
L. - You shot McClure.
Habe ich nicht. ich schwöre es. ich habe nicht auf ihn geschossen.
No, I didn't, I swear. It wasn't me that shot him.
Du hast auf McClure geschossen.
You shot McClure.
Rico hat auf McClure geschossen.
It was Rico who shot McClure.

Nachrichten und Publizistik

Unter dem Einfluss der Rezession ist das Haushaltsdefizit in die Höhe geschossen und die Gläubiger der argentinischen Regierung haben daraus geschlossen, dass sie ihr Geld nicht zurückbekommen werden.
Under the influence of the recession, the budget deficit has ballooned and the creditors of Argentina's government have concluded that they would not get their money back.
Die Länder, deren Defizite infolge der globalen Rezession in die Höhe geschossen sind, sollten nicht in eine Todesspirale gezwungen werden - wie Argentinien vor einem Jahrzehnt.
Those countries whose deficits have soared as a result of the global recession should not be forced into a death spiral - as Argentina was a decade ago.
Beobachter streiten darüber, wer zuerst geschossen hat, doch gab es eine kaum beachtete Dimension des Konflikts, die große Auswirkungen auf die Zukunft haben wird.
Observers dispute who fired first, but there was a little noticed dimension of the conflict that will have major repercussions for the future.
Jeder, der sich mit der Geschichte der Bretton-Woods-Institutionen auskennt, weiß, dass sie oft genug daneben geschossen haben.
Anyone familiar with the history of the Bretton Woods institutions knows that they experienced as many misses as hits.
Jedes Jahr werden allein in der West Hudson Bay 49 Bären geschossen.
Each year, 49 bears are shot in the West Hudson Bay alone.
Es gibt fast niemandem, der vom tapferen Kampf der jungen Pakistanerin Malala Yousafzai, die von den Taliban in den Kopf geschossen worden war, weil sie auf das Recht junger Mädchen auf Bildung pochte, nicht gerührt wäre.
Few could remain unmoved by the brave fight of the young Pakistani girl Malala Yousafzai after the Taliban shot her in the head because she insisted on the right of young girls to an education.
Doch die Treibhausgasemissionen sind seitdem weiter in die Höhe geschossen.
Yet, since that time, greenhouse-gas emissions have continued to soar.
Im aktuellen Jahrzehnt sind die BIP-Wachstumsraten dank der beispiellos hohen Ölpreise in die Höhe geschossen.
In this decade, thanks to record-high oil prices, GDP growth rates soared.
Außerdem sind in Afghanistan in den letzten Jahren die Drogenfabriken und Labors zur Verarbeitung des Opiums zu Heroin wie die Pilze aus dem Boden geschossen. Allein im letzten Jahr wurden in diesen Anlagen 420 Tonnen Heroin hergestellt.
Moreover, in recent years, factories and laboratories for processing opium into heroin have been sprouting in Afghanistan, producing 420 tons of heroin last year alone.
Die Ausmaße dieser Bailouts sind dabei steil in die Höhe geschossen.
The scale of these bailouts is mushrooming.
Die Zentralbank Zyperns hat zyprischen Banken im Zuge der Liquiditätshilfe in Notfällen große Darlehen gewährt, woraus geschossen werden kann, dass die angebotene Sicherheit nicht die Standards der EZB erfüllt.
The Central Bank of Cyprus has provided large loans to Cypriot banks under the Emergency Liquidity Assistance arrangement, implying that the collateral offered did not meet the standards of the ECB.
Doch haben die Eisenerzunternehmen unverdiente Gewinne einstreichen können, weil die Preise für Eisenerz zuletzt steil in die Höhe geschossen sind (seit 2007 haben sie sich nahezu verdoppelt).
But the iron-ore companies have gotten a windfall gain as iron-ore prices have soared (nearly doubling since 2007).
Im Zweifel muß geschossen werden.
When in doubt, fire.
Risikoprämien sind in Russland in die Höhe geschossen.
Risk premia in Russia have skyrocketed.

Suchen Sie vielleicht...?