Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gangbare Deutsch

Sätze gangbare ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gangbare nach Englisch?

Filmuntertitel

Das ist der einzig gangbare Weg.
Because that's the only way to work it out, brock.
Mit jedem Tag, jeder Minute, die verstreicht, bin ich mehr davon überzeugt, dass ihre Lösung die einzig gangbare ist.
Every day that passes, every minute of the day. convinces me more and more that theirs is the only possible solution.
Aber Seine Heiligkeit unterbreitet Seiner Majestät auch. eine andere gangbare Lösung.
But His Holiness also suggests to Your Majesty another possible solution.

Nachrichten und Publizistik

Es gibt keine gangbare Alternative zu einem positiven, andauernden und offenen Austausch zwischen China und dem Rest der Welt, wenn wir diese Herausforderungen erfolgreich meistern wollen.
To meet these challenges successfully, there is no viable alternative to a positive, continuous, and frank engagement between China and the rest of the world.
Im Falle des NSA-Skandals ist eine unmissverständliche Entschuldigung Obamas allerdings die einzig gangbare Lösung, um die Vergangenheit hinter sich zu lassen und nach vorn zu blicken.
In the case of the NSA scandal, an unequivocal apology by Obama is the only viable solution to leave the past behind and move forward.
Eines steht fest: Wenn das Modell der sozialen Marktwirtschaft in den Osten ausgeweitet - und somit seine Realisierung gesichert werden soll - ist das die einzig gangbare Alternative.
Clearly, if the social market model is to expand eastward - thereby ensuring its viability within the whole Union - this is the only viable alternative.
Und doch arbeitet Putins Kreml unermüdlich daran, die Herausbildung einer starken Opposition zu verhindern - und vergrößert dadurch das Risiko, dass das Regime ohne gangbare Alternative kollabiert.
Yet Putin's Kremlin continues to work tirelessly to prevent the formation of a strong opposition - increasing the risk that the regime will collapse without a viable alternative.
Angesichts eines Rückgangs des Lebensstandards in Russland bestünde Putins einzig gangbare Strategie für den Machterhalt in einer aggressiven Haltung auf internationaler Ebene.
As Russian living standards decline, Putin's only viable strategy to remain in power will be an aggressive international posture.
Es ist natürlich einfacher, sich über die Mohn-Kampagnen von Organisationen wie USAID lustig zu machen als gangbare Lösungen anzubieten.
It is, of course, easier to mock the attempts of organizations such as USAID to tackle poppy production than provide a viable solution.
Im Hinblick auf Syrien besteht der einzig gangbare Weg zur Wiederherstellung der Normalität darin, Präsident Baschar Al-Assad zur Abtretung der Macht zu zwingen.
As for Syria, the only plausible route to normalcy begins with forcing President Bashar al-Assad to cede power.
Der einzig gangbare Weg in Richtung Frieden und Stabilität, so die Beobachter fast einstimmig, sei die Diplomatie.
The only viable path to peace and stability, observers almost unanimously proclaim, is a diplomatic one.

Suchen Sie vielleicht...?