Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

expectative grace Englisch

Bedeutung expectative grace Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch expectative grace?

expectative grace

A mandate (given by the Pope or king) that confers the expectation of succession to a benefice

Sätze expectative grace Beispielsätze

Wie benutze ich expectative grace in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Grace has not come yet.
Grace ist noch nicht gekommen.
Grace wore an indignant look.
Grace trug einen entrüsteten Blick.
Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe.
Isadora Duncan tanzte mit solcher Anmut, dass sie für einen Auftritt nach Europa eingeladen wurde.
This letter says he is going to marry Grace next month.
In diesem Brief steht, dass er Grazia im nächsten Monat heiraten wird.
She danced with a grace that surprised us all.
Sie tanzte mit einer Anmut, die uns alle überraschte.
Yoko danced with a grace that surprised us.
Yoko tanze mit einer Grazie, die uns verblüffte.
Grace goes to the telephone upstairs.
Grace geht zum Telefon nach oben.
Do you know whether or not Grace is at home?
Weißt du, ob Grace daheim ist oder nicht?
Do you know whether or not Grace is at home?
Weißt du, ob Grace zuhause ist oder nicht?
Grace looked angry.
Grace sah ärgerlich aus.
Grace hasn't arrived yet.
Grace ist noch nicht gekommen.
Grace hasn't come yet.
Grace ist noch nicht gekommen.
Tom has fallen from grace.
Tom ist in Ungnade gefallen.
Beauty without grace is like a rose without a scent.
Schönheit ohne Anmut gleicht einer Rose ohne Duft.

Filmuntertitel

Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee, blessed art thou amongst women.
Gegrüßet seist du, Maria.
Hey, have you seen Grace?
Hey, hast du Grace gesehen?
Esme, look, I told you, we have to support Grace.
Esme, ich sagte doch, wir müssen Grace unterstützen.
It's for Grace. Can you give it to her?
Kannst du es Grace geben?
The Grace whisperer?
Der Grace-Flüsterer?
So, I guess I live with Grace now.
Ich lebe jetzt bei Grace.
Could you give this to Grace for me?
Könntest du das Grace geben?
Grace, what is going on?
Was hast du?
Grace, I fell for you when I was with another girl. Okay?
Ich verliebte mich in dich, als ich eine andere datete.
Grace Cardinal. will you be my totally public, not-so-secret, completely-out-in-the-open girlfriend?
Möchtest du meine total öffentliche, nicht geheime, vollkommen eindeutige Freundin sein?
Are you in a state of grace?
Bist du im Stande der Gnade?
Miss Grace!
Miss Grace!
Grace, you're wonderful.
Grace, du bist wunderbar!
I kiss your heart, your grace!
Küss das Herz, Durchlaucht!

Nachrichten und Publizistik

Turkey's seeming fall from grace with the US may turn out to be a blessing in disguise.
Dass die Türkei scheinbar bei den USA in Ungnade gefallen ist, könnte sich noch als unverhoffter Segen herausstellen.
What was the meaning of this moment of grace?
Was bedeutete dieser schöne Moment?
Its saving grace is that it is widely considered illegitimate and therefore has little power.
Was einen mit ICANN versöhnt, ist, dass es weithin als illegitim betrachtet wird und daher kaum Macht hat.
To their credit, the regime accepted its inevitable loss with remarkable grace. At three p.m. on the day after the vote, Jaruzelski summoned top party officials.
Was man ihm freilich zugute halten muss: Das Regime akzeptierte seine unweigerliche Niederlage mit bemerkenswertem Anstand.
In fact, Bo's fall from grace involves not only his wife, but his entire family.
Tatsächlich betrifft Bos Ungnade nicht nur seine Frau, sondern seine gesamte Familie.
But we do have history on our side: capitalism's saving grace is that it is almost infinitely malleable.
Aber die Geschichte ist auf unserer Seite: Die rettende Eigenschaft des Kapitalismus ist seine beinahe unendliche Formbarkeit.
Her spiritual strength arose out of her deep and abiding reliance on the grace and boundless mercy of the god she believed in.
Ihre spirituelle Stärke ergab sich aus ihrem tiefen und beständigen Vertrauen auf die Gnade und Barmherzigkeit des Gottes, an den sie glaubte.
Argentina provided the coup de grace to the IMF's big bailout strategy.
Argentinien sorgte für den Coup de Grace, den Gnadenstoß, für die große Bailout-Strategie des IWF.
After lording it over the world for so long, Americans should accept today's rebukes with grace.
Nachdem Amerika so lange Zeit eine Vormachtstellung innehatte, sollte es die Schelte von heute mit Würde ertragen.
Most laws adopted in Brussels allow a grace period - generally about two years - for member states to act.
Die meisten in Brüssel verabschiedeten Gesetze sehen eine Toleranzfrist - in der Regel etwa zwei Jahre - vor, innerhalb welcher die Mitgliedsstaaten tätig werden müssen.
CAMBRIDGE - India's recent fall from macroeconomic grace is a lamentable turn of events.
CAMBRIDGE - Dass Indien seit neustem volkswirtschaftlich in Ungnade gefallen ist, ist eine bedauerliche Entwicklung.
Holmes accepted defeat with his customary grace.
Es ist höchste Zeit, dass Krugman - ob er nun recht hat oder nicht - lernt, sich ebenso zu benehmen.
The scandals provided the right with an opportunity to deliver a coup de grace to the SLD in the form of parliamentary investigative commissions.
Die Skandale boten der Rechten Gelegenheit, der SLD durch parlamentarische Untersuchungsausschüsse einen Todesstoß zu versetzen.
The Qattan Center for the Child is a privately funded library - and drama, computer, and youth center - that would grace any British community.
Das Qattan-Kinderzentrum ist eine privat finanzierte Bibliothek, - sowie auch ein Theater-, Computer- und Jugendzentrum - das jeder britischen Gemeinde zur Ehre gereichen würde.

Suchen Sie vielleicht...?