Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dazzle camouflage Englisch

Bedeutung dazzle camouflage Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch dazzle camouflage?

dazzle camouflage

A paint scheme used on ships, mainly during World War I, consisting of a complex pattern of geometric shapes in contrasting colours, interrupting and intersecting each other. Its aim was not to conceal but rather to make it difficult to estimate the ship's range, speed, and heading.

Sätze dazzle camouflage Beispielsätze

Wie benutze ich dazzle camouflage in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

This species of moth has evolved an ingenious camouflage for blending into its surroundings.
Diese Mottenart hat eine raffinierte Tarnung entwickelt, um mit ihrer Umgebung zu verschmelzen.
The hunter wore camouflage clothing.
Der Jäger trug Tarnkleidung.
Tom tried to camouflage himself.
Tom versuchte sich zu tarnen.
The waitress didn't see Tom because he was wearing a camouflage shirt.
Die Kellnerin sah Tom nicht, weil er ein Tarnhemd trug.

Filmuntertitel

In camouflage.
Getarnt.
Intelligence reports that the Japanese are starting a new drive from this point. But to camouflage that move, they're starting a fake attack from this point. Under cover of which, they intend to bring up supplies and munitions from here.
Der Geheimdienst berichtet, die Japaner beginnen einen Angriff von diesem Punkt, aber um das Manöver zu tarnen, beginnen sie eine Finte von diesem Punkt, in deren Schutz sie Nachschub und Munition von hier herbringen wollen.
Well, we'll camouflage him under your coat.
Wir werden ihn einfach unter deinem Mantel verstecken.
Camouflage, you know.
Tarnung, verstehen Sie.
The camouflage is perfect.
Die Tarnung ist perfekt.
When you finish, put the dirt in sandbags and camouflage the position with brush.
Die Erde in Sandsäcke füllen und die Stellung mit Sträuchern tarnen.
Why the camouflage?
Warum die Schminke?
Even Maximilian needed me for camouflage.
Selbst Maximilian brauchte mich zur Tarnung.
Or camouflage caught fire, we cut it down.
Bloß das Tarnnetz brannte. Wir mussten es runterreißen.
You two get on the beach and camouflage the boat.
Ihr beiden geht zum Strand und tarnt das Boot.
No, in camouflage!
Ich tarne mich.
Here, English camouflage overalls, you see?
Hier, ein englischer Tarnanzug. Sehen Sie?
The only thing left to do is camouflage it.
Wir können ihn nur tarnen.
The house of old Reverend Hopkins served as a camouflage.
Das Heim des ehrenwerten Reverend Hopkins war die beste Tarnung dafür.

Nachrichten und Publizistik

Focusing the debate solely on Islam and Muslims and the prospect of religious reform, integration, and co-existence is a way to camouflage failure.
Die Debatte ausschließlich auf den Islam und Muslime sowie auf die Aussicht auf religiöse Reform, Integration und Koexistenz zu konzentrieren, ist eine Methode, dieses Versagen zu vertuschen.
Complacency and politics gave the terrorists more protection than silence or camouflage ever could.
Selbstgefälligkeit und Politik boten den Terroristen mehr Schutz als Schweigen oder Tarnung es jemals vermocht hätten.
Allowing them to frame these problems in religious terms legitimizes the perspective that they are attempting to impose, particularly in their own societies.It also allows them to camouflage their very worldly thirst for power.
Indem wir zulassen, dass sie diese Probleme in religiöse Begriffe fassen, legitimieren wir die Sichtweise, die sie besonders in ihren eigenen Gesellschaften versuchen durchzusetzen.
They tried to camouflage their joint action as something that had nothing to do with the EU.
Sie versuchten, ihre Gemeinschaftsaktion als etwas zu tarnen, das nichts mit der EU zu tun hatte.
Financial-market participants are fighting tooth and nail not to pay their fair share, putting forward a number of arguments against an FTT to camouflage their resistance.
Noch wehren sich die Finanzmarktteilnehmer mit Händen und Füßen dagegen, ihren gerechten Anteil zu bezahlen, und tragen dabei eine Reihe von Argumenten gegen eine FMS vor, um ihren Widerstand zu tarnen.

Suchen Sie vielleicht...?