Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

darauffolgende Deutsch

Sätze darauffolgende ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich darauffolgende nach Englisch?

Filmuntertitel

Aber das darauffolgende Feuer hat mein Wohnzimmer getrocknet.
But on the good side, the ensuing fire did dry out my living room.
Es ist besser damit anzufangen, Geld für irgendeine Art Gesundheitsfürsorge zu sparen, denn ich hasse es, dass meine gebrochene Hüfte und die darauffolgende Lungenentzündung mit deiner Abendplanung kollidiert.
Better start saving for some sort of home-healthcare plan, 'cause I'd hate for my broken hip and subsequent pneumonia to interfere with your evening plans.
Ich spielte ihm etwas vor, küsste ihn zum Abschied und sagte ihm, dass er in der darauffolgende Woche mehr kriegen würde.
I played him for a little bit, then I kissed him off, told him he'd get more next week.
Ich habe mich echt darauf gefreut jemandem etwas zu schenken, das nicht eine darauffolgende Penizillinspritze benötigt.
I was really looking forward to giving someone something that wouldn't require the follow-up penicillin shot.
Der morgige Tag wird besser, der darauffolgende Tag noch besser.
Tomorrow will be better, the day after better still.
Viele Mädchen haben Angst, sich zu öffnen, wenn so etwas passiert, denn das darauffolgende Victim Shaming ist oftmals schlimmer als der eigentliche Vorfall.
So many girls are afraid to come forward when something like this happens because immediately the victim-shaming, oftentimes, is actually worse than even the initial assault.

Nachrichten und Publizistik

Erstens, und vielleicht vor allem, haben die Revolutionen des Jahres 1989 und der darauffolgende Zusammenbruch der Sowjetunion der globalen Bipolarität ein Ende bereitet.
First, and perhaps above all, the revolutions of 1989 and the subsequent collapse of the Soviet Union put an end to global bipolarity.
Nur hat das darauffolgende Schweigen in Bezug auf Demokratisierung die Auflösung des arabischen Reformprozesses in den letzten Jahren - wenn auch gewiss nicht verursacht - so doch verstärkt.
But the subsequent silence on democratization aggravated - though it certainly did not cause - the unraveling of the Arab reform process in the last few years.
Die EU hat die Chancen, die sich durch die globale Finanzkrise 2008 und die darauffolgende Euro-Krise ergeben haben, ungenutzt verstreichen lassen.
The EU has wasted the opportunities afforded by the 2008 global financial crisis and the subsequent euro crisis.
Hinzukommt, dass die steigenden Haushaltsdefizite am Ende des Jahrzehnts - und die darauffolgende ausufernde Staatsverschuldung - ebenfalls ihre Schatten werfen und Investitionen und Konsumausgaben hemmen.
Moreover, the cloud of rising budget deficits at the end of the decade - and exploding national debt after that - is also discouraging investment and consumer spending.

Suchen Sie vielleicht...?