Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sätze cool sein Beispielsätze

Wie benutze ich cool sein in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

I don't want to be lame; I want to be cool!!
Ich will nicht erbärmlich sein, ich will cool sein!!
It would be so cool if I could speak ten languages!
Das wäre zu cool, wenn ich zehn Sprachen sprechen könnte!
It is cool after the rain.
Nach dem Regen ist es kalt.
Cool the burned finger in running water.
Kühl deinen verbrannten Finger unter fließendem Wasser ab.
Mike always stays cool.
Mike ist immer gelassen.
Keep it in a cool place.
Bewahre es an einem kühlen Ort auf.
Keep it in a cool place.
Bewahren Sie es an einem kühlen Ort auf!
Keep it in a cool place.
Kühl lagern!
The water in the lake is cool.
Das Wasser im See ist kühl.
The occasion demands a cool head.
Die Angelegenheit erfordert einen kühlen Kopf.
Spaniards love to stroll around in the evening cool.
Spanier gehen gern in der Abendkühle spazieren.
The soup is not cool.
Die Suppe ist nicht erkaltet.
It is nice and cool here.
Es ist schön kühl hier.
It is nice and cool here.
Es ist angenehm kühl hier.

Filmuntertitel

These people are hotheads a bit quick-tempered, but they cool down as quickly.
Diese Leute sind stürmisch. Ein bisschen aufbrausend, aber sie beruhigen sich schnell wieder.
Thanks for being so cool about it.
Danke für dein Verständnis.
University would be cool.
Zu studieren wäre cool.
The strange look in her eyes, her cool and amazed smile confused me.
Ihr seltsamer Blick, ihr kühl staunend Lächeln verwirrten mich.
Oh, it's nice and cool in here out of the sun.
Oh, es ist angenehm kühl hier drin, weg von der Sonne.
They're just walking around the block to cool themselves off.
Die laufen nur um den Block, um sich abzukühlen.
Now look, why don't you cool down and run along?
Hören Sie, warum beruhigen Sie sich nicht und gehen?
It's hot. You look as cool as a cucumber.
Sie sehen so kühl aus wie eine Gurke.
Cool them off slowly.
Vorsichtig abreiben.
Let him cool his head in Dixon's mines.
Er soll seinen Kopf in Dixons Minen abkühlen.
We're giving you the chance to cool off some of that excessive heat of yours.
Wir gebenIhnen die Chance, lhr Temperament etwas abzukühlen.
I'll cool you off.
Ich kühle Euch schon ab.
Now, Mr. Bradley, I'm going to lock you in a nice, cool cellar for two or three days where you'll have a chance to think about life and Bronson 8.
Mr. Bradley, ich sperre Sie jetzt für 2, 3 Tage in eine nette Zelle, in der Sie über das Leben und Bronson 8 nachdenken können.
Bring me something cool.
Bring mir was Kühles. - Sofort, mein Herr.

Nachrichten und Publizistik

But it is just possible that unilateral Israeli policy, implicitly backed by the US, will create interim conditions of peace that are sufficient for economic growth to cool Palestinian nationalism.
Aber es ist auch möglich, dass eine implizit von den USA unterstützte unilaterale Politik Israels einen vorläufigen Frieden schafft, der ausreicht, um ein Wirtschaftswachstum herbeizuführen, an dem sich der palästinensische Nationalismus abkühlt.
Using more air-conditioning to cool our houses in summer will do the same - although this is vital if we want to save lives.
Die stärkere Kühlung unserer Häuser mit Klimaanlagen im Sommer wird ebenso dazu beitragen - obwohl dies wichtig ist, wenn wir Leben retten wollen.
As I argued in my 2007 book Cool It, the most rational response to global warming is to make alternative energy technologies so cheap that the whole world can afford them.
In meinem 2007 erschienen Buch Cool It habe ich dargelegt, dass die vernünftigste Reaktion auf die Erderwärmung darin besteht, alternative Energietechnologien so kostengünstig zu machen, dass sie für die ganze Welt erschwinglich sind.
Japan, moreover, is likely to let today's passions over disputed islands in the East China Sea cool down, despite the anti-Japanese outbursts in Chinese cities.
Darüber hinaus scheint Japan trotz antijapanischer Ausbrüche in chinesischen Städten gewillt, die Emotionen über die umstrittenen Inseln im ostchinesischen Meer abkühlen zu lassen.
Perhaps the new data will cool the heated rhetoric about undervaluation and currency manipulation, and instead generate a substantive discussion about exchange-rate flexibility and its benefits for China and the world.
Vielleicht werden die neuen Daten die erhitzte Rhetorik über Unterbewertung und Währungsmanipulation abkühlen und stattdessen eine substanzielle Diskussion über die Wechselkursflexibilität und ihre Vorteile für China und die Welt herbeiführen.
For example, if evidence of future economic strength makes a government worry about economic overheating and inflation, it might try to cool domestic demand by raising taxes and lowering government spending.
Falls etwa Hinweise auf eine künftige wirtschaftliche Stärke eine Regierung in Sorge über eine wirtschaftliche Überhitzung und Inflation versetzen, kann sie versuchen, die Binnennachfrage durch Steuererhöhungen und Senkung der Staatsausgaben abzukühlen.
Most people appear to be more easily swayed by emotions - which can lead them to mass murder or warm compassion, depending on the circumstances - than by the cool calculus of rational self-interest.
Die meisten Menschen lassen sich offenbar leichter von Emotionen leiten - die sie, je nach den Umständen, zu Massenmord oder warmherzigem Mitgefühl bewegen können - als von einer rationalen Analyse dessen, was in ihrem eigenen Interesse wäre.
Having sought to cool the property market by reining in runaway prices, Chinese leaders will be hard put to restart growth.
Nachdem sie zunächst bemüht war, die galoppierende Preisentwicklung auf dem Immobilienmarkt zu bremsen und dort eine Abkühlung herbeizuführen, wird die chinesische Führung nun Mühe haben, das Wachstum wieder in Gang zu kriegen.
Let us hope that the rest of the world will keep its cool and propose a better, cheaper, and more effective solution for the future.
Hoffen wir also, dass der Rest der Welt die Ruhe bewahrt und einen besseren, billigeren und effektiveren Lösungsvorschlag für die Zukunft unterbreitet.
The Fed has been trying to slow demand growth and cool the housing price bubble to avoid inflation, but carry trade speculators have been easing credit.
Die Fed versucht zur Vermeidung einer Inflation, das Nachfragewachstum zu bremsen und die Immobilienpreisblase abzukühlen, aber durch die Carry-Trade-Spekulanten ist die Kreditaufnahme erleichtert worden.
Just a couple of years ago, India was developing a reputation as the cool place to invest.
Erst vor ein paar Jahren hat sich Indien einen Ruf als guter Standort für Investitionen aufgebaut.
Both sides urgently need to cool off, especially in order to contain their extremist elements and prevent them from taking over the issue and setting the policy agenda.
Beide Seiten müssen dringend ihre Gemüter abkühlen, ihre extremistischen Elemente im Zaum halten und verhindern, dass diese das Thema an sich reißen und die Politik bestimmen.
If cool heads prevail, Scottish independence could proceed at a relatively low cost.
Mit kühlem Kopf ließe sich eine Unabhängigkeit Schottlands relativ preiswert erreichen.
Those left alive rested their heads on the cool stomachs of the newly dead for some relief from the heat.
In der drückenden Hitze kühlten sich die Lebenden an den kalten Leibern der Verstorbenen ab.

cool sein Deutsch

Übersetzungen cool sein ins Englische

Wie sagt man cool sein auf Englisch?

cool sein Deutsch » Englisch

with-it turn-on sexy cool

Sätze cool sein ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich cool sein nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich will nicht erbärmlich sein, ich will cool sein!!
I don't want to be lame; I want to be cool!!

Suchen Sie vielleicht...?

cool | sein