Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bloße Deutsch

Sätze bloße ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bloße nach Englisch?

Einfache Sätze

Mathematik ist nicht das bloße Auswendiglernen von Formeln.
Mathematics is not just the memorization of formulas.
Der bloße Gedanke an Schlangen lässt sie erblassen.
The very thought of snakes makes her turn pale.
Haustiere geben uns mehr als bloße Gesellschaft.
Pets offer us more than mere companionship.
Der bloße Gedanke daran ist schon widerlich.
The very idea of it is disgusting.
Eine bloße Wiederholung von Forschungen anderer kann man nicht wirklich wissenschaftliche Forschung nennen.
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
Die bloße Erwähnung seines Namens machte sie wütend.
The merest mention of his name made her angry.
Die bloße Tatsache, dass Sie nichts davon wussten, besagt nicht, dass das nicht geschehen ist.
Just because you didn't know about it doesn't mean it didn't happen.
Das ist eine bloße Routinesache.
That's commonplace.
Die ganze Welt ist eine Bühne und alle Fraun und Männer bloße Spieler. Sie treten auf und geben wieder ab. Sein Leben lang spielt einer manche Rollen durch sieben Akte hin.
All the world is a stage, and all the men and women merely players. They have their exits and their entrances, and one man in his time plays many parts, his acts being seven ages.
Das bloße Auge ist genug. Ein Fernglas oder ein Teleskop ist gar nicht nötig.
All you need are your eyes; no binoculars or telescopes required.

Filmuntertitel

Die bloße Annahme erscheint grotesk.
And yet.
Es geht um mehr als bloße Konventionen.
Silly conventions. This is more than a convention.
Der bloße Gedanke macht mich nervös.
Makes me nervous just to think of it.
Schöpfung durch bloße Gedanken.
Creation by mere thought.
Es wurde gesagt, dass Sie bloße Beine hatten.
It's been stated you were bare-legged in the bar.
Der bloße Anblick dieses Mannes beschert ihr Krämpfe.
The very sight of this man will give her convulsions.
Der bloße Gedanke ans Aussteigen schadet dir.
Item 1: for just thinking what you just said you're in real trouble.
Im Augenblick genügt mir lhre bloße Anwesenheit.
At the moment, my main comfort is your presence.
Schon der bloße Klang.
You hate the sound of it.
Sehen Sie, Jules, um diese Hochzeitsnacht durch bloße Worte zu begreifen, muss man die Gewalt des Stellungskrieges kennen. Den kollektiven Wahnsinn und den ständig drohenden Tod.
You see, Jules, to understand this extraordinary seduction by mail, you have to have known the violence of trench warfare, that collective madness where death is present every moment.
Schon das bloße Sitzen, um alles zu überwachen, ist unerträglich.
It's just that they need a court to try to keep an eye on things and. too much for one man.
Ein üblerer Anblick als der bloße Gedanke daran.
It's a sight worse to see than to think about.
Zu Grausamkeit zwingt bloße Liebe mich.
I must be cruel, only to be kind.
Er hasste die bloße Vorstellung der Fresken.
Why? He hated the idea of the fresco.

Nachrichten und Publizistik

Bei der Suche nach Lösungen für komplexe politische und kulturelle Konflikte ist die Schaffung internationaler und regionaler Bündnisse für rechtmäßige Ziele wichtiger als die bloße militärische Kapazität.
When it comes to tackling complex political and cultural conflicts, forging international and regional alliances around a legitimate objective is more important than sheer military capacity.
Diese Logik stößt bei den Europäern von heute auf Anklang, doch Hamilton beharrte auf einen gewichtigeren Grund als bloße Zweckmäßigkeit, warum solide Finanzen anzustreben seien.
While that logic certainly appeals to Europeans today, Hamilton insisted on a stronger reason for pursuing sound finance than merely the pursuit of expediency.
Jobs ist über das bloße Reagieren auf Paradigmenwechsel hinausgegangen: Er hat sie selbst geschaffen.
Jobs did more than navigate paradigm shifts; he essentially created them.
Die Schaffung einer Grundlage für zukünftiges Engagement erfordert andauernde Verpflichtungen und Bemühungen, die über bloße Publicity hinausgehen.
Laying a foundation for future engagement requires ongoing commitment and effort that goes beyond mere publicity.
Dagegen verhindert das teure Kyotoprotokoll bloße 1.400 malariabedingte Todesfälle pro Jahr.
By contrast, the expensive Kyoto Protocol will prevent just 1,400 deaths from malaria each year.
Es wäre ein Fehler, die Furcht vor der Zuwanderung als bloße Bigotterie oder die Angst vor der globalisierten Wirtschaft als schlicht reaktionär zu verwerfen.
It would be a mistake to dismiss anxiety about immigration as mere bigotry or apprehension about the globalized economy as simply reactionary.
Die bloße Bekundung, dass die USA nicht die Absicht hätte, diesen militärischen Vorteil auszunutzen, wird Chinas Befürchtungen nicht beruhigen.
A mere statement by the US that it has no intention to press this military advantage will not assuage China's fears.
Das Problem sollte nicht als bloße Begleichung alter Rechnungen abgetan werden.
The problem should not be dismissed as a mere settling of old scores.
Aber angesichts des Mangels an gesundem Menschenverstand in den vergangenen Jahren ist die bloße Tatsache, dass es mehr und mehr vernünftigen Stimmen gelingt, sich Gehör zu verschaffen nichts Geringeres als ein Wunder.
But, given the dearth of common sense in recent years, the mere fact that a growing chorus of reasonable voices can now be heard is nothing short of miraculous.
Im Gegensatz dazu könnten die Bedrohungen durch eine geteilte Regierung schlimmer sein, als bloße parlamentarische Irritationen.
By contrast, the threats posed by divided government could be greater than mere parliamentary rumbles.
Früher war die bloße Erwähnung von Korruption in einigen offiziellen Kreisen Tabu.
It used to be that even mentioning corruption in some official circles was considered taboo.
Zugleich berichten die Zeitungen in düsteren Farben fast ausschließlich über die Banken und Finanzmärkte, ohne der realen Wirtschaft viel Aufmerksamkeit zu schenken - als ob die derzeitige Krise eine bloße Finanzkrise wäre und zwangsläufig bleiben wird.
At the same time, newspapers report in bleak terms almost exclusively about banks and financial markets, with little attention to the real economy, as if today's crisis were purely financial and bound to remain so.
Wenn sie Fortschritte machen wollen, müssen sie über bloße Apps und Onlinebanking hinausgehen.
If they are to make progress, they must move beyond simply providing apps and online banking.
Der bloße Umfang der Programme im chinesischen Fernsehen erschwert es allerdings diese Kontrolle zu wahren.
But the sheer volume of China's TV programming makes maintaining such control difficult.

Suchen Sie vielleicht...?