Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vladimir Englisch

Bedeutung Vladimir Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch Vladimir?

Vladimir

A en given name popular throughout the history of Slavic countries and societies, but rare as a name of English-speaking persons. A city, the administrative centre of Vladimir Oblast, Russia. Russian city

Übersetzungen Vladimir Übersetzung

Wie übersetze ich Vladimir aus Englisch?

Vladimir Englisch » Deutsch

Wladimir Vladimir

Sätze Vladimir Beispielsätze

Wie benutze ich Vladimir in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Alexander is not younger than Vladimir.
Alexander ist nicht jünger als Wladimir.
Russian President Vladimir Putin is splitting with his wife Lyudmila after 30 years of marriage.
Der russische Präsident Wladimir Putin trennt sich nach dreißig Ehejahren von seiner Frau Ljudmila.
The Soviet cosmonaut Vladimir Komarov was killed when his spacecraft, Soyuz 1, crashed upon re-entry.
Der sowjetische Kosmonaut Wladimir Komarow kam ums Leben, als sein Raumschiff, die Sojus 1, nach dem Wiedereintritt abstürzte.

Filmuntertitel

Thank you, Vladimir.
Danke, Vladimir.
Vladimir, come here!
Wladimir, komm mal her!
And, of course, she will be in our city as the guest of Mrs. Roland Kingston, whose great-grandfather, the Duke Val. Vladimir, was related to the Archduke Maximilian Rupert Lupin of the Duchy of Morovia.
Sie kommt als Gast von Mrs Roland Kingston in die Stadt, deren Urgroßvater, der Herzog Wladimir, mit dem Erzherzog Maximilian Rupert Lupin von Morovien verwandt war.
Zalamea, rival of the great Vladimir Rataputchin, who for many years has been working on the selection of new plant species.
Ereifert dem großen Wladimir Rataputschin nach, der an einem Projekt zur Selektion neuer Pflanzenspezies arbeitet.
Colonel. Vladimir comes from a long line of Moscow tailors.
Vladimir kommt aus einer Moskauer Schneiderfamilie.
Vladimir is empty.
Wladimir ist leer.
Vladimir is so beautiful!
Wladimir ist schön!
In Vladimir, they have had no harvest for three years.
Drittes Mißerntejahr in Wladimir.
Are you from Vladimir?
Bist du aus Wladimir?
There comes another man from Vladimir.
Der ist auch aus Wladimir.
Not saying a word since he left Vladimir.
Er bewahrt das Schweigen.
He brought a God's fool with him from Vladimir. She's dumb.
Aus Wladimir hat er die stumme Närrin mitgebracht.
Okay, Vladimir, that's all I have time for, baby.
Ok, Vladimir, mehr Zeit habe ich nicht.
Vladimir?
Vladimir?

Nachrichten und Publizistik

PRINCETON - Russian President Vladimir Putin's anointment of Alexander Medvedev to succeed him in what is supposed to be a democratic presidential election next March shows that Russia's leaders have not changed a whit.
PRINCETON - Dass der russische Präsident Wladimir Putin Alexander Medwedew zu seinem im Rahmen vorgeblich demokratischer Wahlen zu ermittelnden Nachfolger gesalbt hat, zeigt, dass sich die russische Führung kein Jota geändert hat.
On both of these fronts, the EU's lack of strategic vision has created the impression that Europe is repeatedly being outmaneuvered by Russian President Vladimir Putin.
An beiden dieser Fronten hat die mangelnde strategische Vision der EU zu dem Eindruck geführt, Europa werde durch den russischen Präsidenten Wladimir Putin immer wieder ausmanövriert.
Can Russian President Vladimir Putin's regime withstand a prolonged period of low energy prices and Western sanctions?
Kann das Regime des russischen Präsidenten Wladimir Putin einen längeren Zeitraum mit niedrigen Energiepreisen und Sanktionen des Westens überstehen?
But even if Vladimir Putin's associates had nothing to do with Politkovskaya being gunned down in an elevator of her apartment building in the center of Moscow, his contempt for law created the climate in which the murder was carried out.
Aber selbst wenn Wladimir Putins Leute mit dem Mord an Politkowskaja in dem Aufzug ihres Wohnhauses im Zentrum Moskaus nichts zu tun haben, so schuf Putins Missachtung der Gesetze das Klima, in dem dieser Mord geschah.
The six year period since Vladimir Putin arrived in the Kremlin has been a time of deeply conflicting signals.
Die sechs Jahre seit Wladimir Putins Erscheinen im Kreml waren eine Zeit zutiefst widersprüchlicher Signale.
More than anything else, Vladimir Putin understands power: how to get it; how to consolidate it.
Es gibt nichts, was Wladimir Putin besser versteht als Macht: Wie man sie bekommt; wie man sie festigt.
And, with America bogged down in Iraq, Russian President Vladimir Putin has resurrected Soviet-style bullying tactics.
Und nachdem Amerika im Irak bis zum Hals in Schwierigkeiten steckt, hat auch Präsident Wladimir Putin in alter Sowjetmanier die Einschüchterungstaktik wieder aufleben lassen.
What little moral and political standing Russian President Vladimir Putin has retained in the rest of the world is also evaporating, as he will soon discover at the upcoming G-20 Summit in Saint Petersburg.
Das wenige moralische und politische Ansehen, das der russische Präsident Wladimir Putin im Rest der Welt noch hat, löst sich derzeit auch in Luft auf, wie er bald auf dem kommenden G-20-Gipfel in Sankt Petersburg merken wird.
The decaying Soviet regime was unable to crush Russia's growing democratic movement - it would take Vladimir Putin to do that a decade later.
Das untergehende Sowjet-Regime war nicht in der Lage, die wachsende Demokratiebewegung in Russland zu zerschlagen - dazu bedurfte es zehn Jahre später eines Wladimir Putin.
The following day it could allow its decisions on Chechnya to be dictated by Russian President Vladimir Putin's advisers.
Übermorgen könnte man sich seine Entscheidungen zu Tschetschenien schon von den Beratern des russischen Präsidenten Wladimir Putin diktieren lassen.
MOSCOW: Vladimir Putin has more to celebrate than his election as Russia's president in his own right.
MOSKAU: Vladimir Putin darf mehr feiern als seine Wahl als Präsident, die er sich selbst gestaltet.
Vladimir Putin, by contrast, exudes energy and health, and may still reassure many segments of Russian society whose main concern is their country's glory rather than its citizens' happiness.
Wladimir Putin dagegen verströmt Energie und Vitalität und flößt möglicherweise weiten Teilen der russischen Gesellschaft, deren Hauptanliegen der Ruhm ihres Landes und nicht die Zufriedenheit seiner Bürger ist, noch immer Vertrauen ein.
This scenario is not inevitable, and it certainly will not be on the minds of Xi and Russian President Vladimir Putin when they meet in Moscow.
Dieses Szenario ist vermeidbar, und es wird für Xi und den russischen Präsidenten Wladimir Putin bei ihrem Treffen in Moskau gewiss keine Rolle spielen.
It is irrelevant that President Vladimir Putin's United Russia Party, unlike the CCP, makes no claim to any form of Marxist ideology.
Dabei ist es unerheblich, dass Präsident Wladimir Putins Partei Einiges Russland, im Gegensatz zur KPC, keinen Anspruch auf irgendeine Form marxistischer Ideologie erhebt.

Vladimir Deutsch

Übersetzungen Vladimir ins Englische

Wie sagt man Vladimir auf Englisch?

Vladimir Deutsch » Englisch

Vladimir

Sätze Vladimir ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vladimir nach Englisch?

Filmuntertitel

Danke, Vladimir.
Thank you, Vladimir.
Vladimir kommt aus einer Moskauer Schneiderfamilie.
Colonel. Vladimir comes from a long line of Moscow tailors.
Ok, Vladimir, mehr Zeit habe ich nicht.
Okay, Vladimir, that's all I have time for, baby.
Vladimir?
Vladimir?
Vladimir bellt wie verrückt. Entschuldigung.
Vladimir's barking like crazy.
Vladimir.
Vladimir.
Wer ist Vladimir?
Who is Vladimir?
Wer ist Vladimir?
Who is Vladimir?
Rufst Du Vladimir an?
Will you call Vladimir today?
Vladimir war zuletzt so nervös.
Vladimir has been edgy lately.
Oder musst du erst einen Film sehen, in dem sie mit Vladimir ins Bett springt?
Or maybe you'd like to see home movies of Vladimir jumping in bed with her?
Es soll ein Treffen mit Vladimir geben.
There's to be a rendezvous with Vladimir, I think.
Vladimir?
Vladimir?
Das wird schon, es sei denn, mich fragt wieder jemand nach Vladimir.
Everything will be okay unless some idiot asks me about Vladimir.

Nachrichten und Publizistik

MOSKAU: Vladimir Putin darf mehr feiern als seine Wahl als Präsident, die er sich selbst gestaltet.
MOSCOW: Vladimir Putin has more to celebrate than his election as Russia's president in his own right.
Russische Politiker - allen voran der damalige Präsident Vladimir Putin - hatten beim Schüren der Fußballhysterie eine Vorreiterrolle inne.
In pumping up football-induced hysteria, Russian politicians - headed by then-President Vladimir Putin - took the lead.
Vladimir Putins Herrschaft in Russland illustriert das Ergebnis.
Vladimir Putin's rule in Russia illustrates this outcome.
Das Urteil mag dem Präsidenten Vladimir Putin wohl Erfolg bescheinigen.
The verdict may determine the success of Vladimir Putin's presidency.
Im letzten Juni wählten die Slowaken die Regierung ab, die das Land aus der internationalen Isolierung und wirtschaftlichen Misere führte, an der es unter dem autokratischen Regime Vladimir Meciars gelitten hatte.
Last June, the Slovaks evicted the government that brought the country out of the international isolation and economic malaise that it had suffered under the autocratic regime of Vladimir Meciar.
Ein paar Wochen später wurde der tschechische Ministerpräsident Vladimir Spidla von seiner eigenen Partei zum Rücktritt gezwungen.
Czech Prime Minister Vladimir Spidla was forced to resign by his own party several weeks later.
MOSKAU: Die Verhaftung des Medienmoguls Vladimir Gusinsky - es sei dahingestellt, ob auf Befehl Putins oder nicht - hat die Ängste vor einer Medienzensur und Gedankenkontrolle in Russland wieder aufleben lassen.
MOSCOW: By arresting media mogul Vladimir Gusinsky, the Kremlin -- whether by order of President Putin or not -- revived fears of censorship and thought control.
Vladimir Putin versprach im Januar dieses Jahres, als Präsident würde er die Charakterstärke des russischen Volkes, seinen Ruhm und internationale Anerkennung wieder beleben.
As President, Vladimir Putin vowed last January to revive the moral fiber of the Russian people, their glory and international respect.
Vladimir Gusinsky ist wahrscheinlich nur der Erste, der die Grenzen der Freiheit und die Tiefe der Verpflichtungen lernen muss.
Vladimir Gusinsky may be just the first to learn the limits of freedom, and the depth of those obligations.
Als Vladimir Putin vor etwas mehr als einem Jahr zum russischen Präsidenten gewählt wurde, erwarteten die meisten Menschen eine Regierung der starken Hand - was sich die meisten Russen wünschten und die meisten auswärtigen Beobachter fürchteten.
When Vladimir Putin was elected Russia's president little more than a ago, people expected the smack of firm government -- something most Russians wanted and most outsiders feared.
Wie schon vor Monaten erwartet, gewann Vladimir Putin mit grossem Vorsprung.
As expected for months, Vladimir Putin won by a wide margin.
Trotz ihrer sehr unterschiedlichen Herkunft, gelangen Präsident George W. Bush und Vladimir Putin eine erstaunlich enge Partnerschaft.
Despite their very different backgrounds, Presidents George W. Bush and Vladimir Putin are forging a remarkably close partnership.
Bei seinem jüngsten Besuch in Brüssel stieß Russlands Präsident Vladimir Putin die führenden europäischen Politiker ebenso wie die Journalisten mit seiner Bemerkungen über die islamische Absicht, ein globales Kalifat zu errichten, vor den Kopf.
On his recent visit to Brussels, Russian President Vladimir Putin stunned European leaders and journalists alike with his comments about the Islamic desire to establish a global Caliphate.
Vladimir Putin wird auf aller Welt als starker Mann gesehen, dessen Wort heilig ist.
Around the world, Vladimir Putin is viewed as a strong man whose word is sacred.

Suchen Sie vielleicht...?