Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Teheran Englisch

Bedeutung Teheran Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch Teheran?

Teheran

Teheran the capital and largest city of Iran; located in northern Iran

Übersetzungen Teheran Übersetzung

Wie übersetze ich Teheran aus Englisch?

Teheran Englisch » Deutsch

Teheran

Synonyme Teheran Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu Teheran?

teheran Englisch » Englisch

capital of Persia

Teheran Englisch » Englisch

Tehran capital of Iran Iranian capital

Teheran Deutsch

Übersetzungen Teheran ins Englische

Wie sagt man Teheran auf Englisch?

Teheran Deutsch » Englisch

Tehran Tehran Province Teheran

Sätze Teheran ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Teheran nach Englisch?

Einfache Sätze

Er wurde in einem Dorf in der Nähe von Teheran geboren.
He was born in a village near Teheran.
Ich bin in Teheran.
I'm in Tehran.
Wo ist Teheran?
Where is Tehran?
Wo ist Teheran?
Where's Tehran?
Warst du schon mal in Teheran?
Have you ever been to Tehran?
Teheran ist im Iran.
Tehran is in Iran.
Teheran ist Irans Hauptstadt.
Tehran is Iran's capital.

Filmuntertitel

Teheran, Nummer 5.
Tehran, Booth 5.
Teheran, da ist die Realität.
Tehran, Captain, that's where the reality is.
Die heutige Top Story befasst sich mit dem gestrigen Treffen der OPEC-Minister in Teheran.
Today's top story concerns a meeting of OPEC ministers in Tehran yesterday.
War das Teheran?
Tehran?
Reisen Sie nach Teheran um die Freilassung von Gewerkschaftern zu erwirken?
Will you travel to Tehran to obtain the release of trade unionists?
Unser Präsident ist immer dort, wo es die Notwendigkeit verlangt. Sei es in Teheran oder Washington.
Our President is always there, where help is needed, be it in Tehran or Washington.
Jody hat sich in Teheran 100 Rial von mir geborgt.
Jody borrowed 100 rials from me in Tehran.
Ich dachte, er sei eben erst von einer heiklen Mission aus Teheran zurück.
I thought he just got back from some hairy operation in Tehran.
Vor einer Stunde ist ein Versuch zur Rettung der amerikanischen Geiseln in Teheran durch die geheime Spezialtruppe der Armee fehlgeschlagen.
An hour ago an attempt to rescue the American hostages held in Teheran ended in disaster for the Army' top- secret antiterrorist special forces.
Sie sind auf dem Weg nach Teheran.
They're on their way to Teheran on the Damascus road.
Wenn ich die Stealth-Radar-Pläne in Teheran zum Verkauf anbiete, wird mich jemand sehr, sehr reich machen.
When I put the American's stealth radar plans up for sale in Tehran somebody is going to make me very, very wealthy.
Ja, Teheran.
Yes, Tehran.
Ich glaube, ihre Eltern sind in Teheran geboren, ja.
I believe her parents were originally from Tehran, yes.
Kennst du jemanden in Teheran? - Ja.
Do you know anyone in Tehran?

Nachrichten und Publizistik

In diesem Zusammenhang ist das Zusammentreffen der EU-Außenbeauftragten Catherine Ashton mit Dissidenten während ihrer letzten Reise nach Teheran lediglich eine symbolische Geste.
In this context, EU High Representative Catherine Ashton's meeting with dissidents during her most recent trip to Tehran was merely a symbolic gesture.
Die Entscheidung der (118 Mitgliedsländer umfassenden) Blockfreien Staaten vom Juli 2009, ihre nächste Sitzung in Teheran abzuhalten, ist ein schlagkräftiger Beleg dafür, dass er Iran dort anders wahrgenommen wird als im Westen.
The July 2009 decision by the Non-Aligned Movement (comprising 118 member states) to hold its next meeting in Tehran provides a powerful demonstration of non-Western perceptions about Iran.
Ob in Moskau, Peking, Teheran oder Pjöngjang: Schwäche ist Schwäche.
Weakness is weakness, whether one is in Moscow, Beijing, Tehran, or Pyongyang.
Ghalibaf, der Bürgermeister von Teheran, bekannte sich seinerseits voller Stolz zu seiner unmittelbaren Beteiligung am gewaltsamen Vorgehen gegen studentische Demonstranten im Jahr 2003.
As for Qalibaf, the mayor of Tehran, he proudly confessed that he was directly involved in the violent crackdown on student protesters in 2003.
Natürlich bedeutet diese Konferenz nicht das Ende der Achse Teheran-Damaskus.
Of course, this conference will not bring an end to the Damascus-Tehran axis.
Was hofft er in Teheran zu erreichen?
What did he hope to accomplish in Tehran?
Mohammad Taghi Khalaji, ein Geistlicher und erklärter Anhänger von Ayatollah Khomeini, wurde am 12. Januar inhaftiert, nachdem er in einer Moschee in Teheran geäußert hatte, dass iranische Führungskräfte für ihre Taten Buße tun sollten.
Mohammad Taghi Khalaji, a cleric and devoted follower of Ayatollah Khomeini, was arrested on January 12 after saying at a Tehran mosque that Iran's leaders should repent for their actions.
Tatsächlich entmutigen derartige Kampagnen nur die Gemäßigten, die dann, weil sie sich verraten fühlen, versuchen werden, eigene Verabredungen mit Teheran zu schließen.
Such a campaign actually disheartens the relative moderates who, feeling sold out, will try to cut their own deal with Tehran.
Mit dem gegenwärtigen, viel offenerem Regime in Teheran könnte man Riad davon überzeugen, dass die Gefahr eines vom Iran kontrollierten Schia-Gebietes im Süden des Irak heute um vieles geringer ist, als im Jahr 1991.
With the current much more open regime in Teheran, Riyadh can also be convinced that the dangers from an Iranian-controlled Shi'a entity in southern Iraq are less formidable now than they were in 1991.
Die Kalvinisten in Genf, oder Cromwells Puritaner, waren - wie die Mullahs von Teheran - buchgläubig, ihr Heiliges Buch gab ihnen das Modell für die ideale Gesellschaft vor.
The Calvinists of Geneva, or Cromwell's Puritans, were - like the mullahs of Teheran - biblio-centric, with a Holy Book as their model for the ideal society.
Seitdem ist kein amerikanischer Diplomat in Teheran stationiert worden.
No American diplomat has been stationed in Tehran since.
In gewissem Umfang ist dies, was mit den Analysen des jüngsten 16. Gipfels der Bewegung der blockfreien Staaten passiert ist, der Ende August in Teheran ausgerichtet wurde - das erste Mal, dass der Iran Gastgeber dieses Treffens war.
To a certain extent, this is what has happened with analysis of the recent 16th Summit of the Non-Aligned Movement (NAM), held at the end of August in Tehran - the first time Iran has hosted the meeting.
Die Auswirkungen des Gipfels in Teheran und seine möglichen Profiteure sind nicht völlig klar.
The impact of the Tehran summit, and whom it may have benefited, is not entirely clear.
Auf der Grundlage vieler Stunden produktiven Dialogs mit führenden iranischen Regierungsvertretern in Teheran, New York und anderswo bin ich überzeugt, dass dieser Vorschlag das Patt hätte brechen können.
I am confident, on the basis of many hours of productive dialogue with senior Iranian officials in Tehran, New York, and elsewhere, that this proposal could have broken the deadlock.

Suchen Sie vielleicht...?