Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Parallel ATA Englisch

Übersetzungen Parallel ATA Übersetzung

Wie übersetze ich Parallel ATA aus Englisch?

Parallel ATA Englisch » Deutsch

ATA

Synonyme Parallel ATA Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu Parallel ATA?

Parallel ATA Englisch » Englisch

ATA

Sätze Parallel ATA Beispielsätze

Wie benutze ich Parallel ATA in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

It has no parallel.
Da gibt es nichts Vergleichbares.
The road is parallel to the river.
Die Straße verläuft parallel zum Fluss.
This line is parallel to the other.
Diese Linie ist parallel zu den anderen.
This line is parallel to that.
Diese Linie verläuft parallel zu jener.
The two streets run parallel to one another.
Die beiden Straßen laufen parallel zu einander.
The railroad is parallel to the road.
Die Schienen verlaufen parallel zur Straße.
The promenade is parallel to the shore.
Die Promenade verläuft parallel zur Küste.
The opposite sides of a parallelogram are parallel.
Die einander gegenüber liegenden Seiten eines Parallelograms sind parallel.
In the Bermuda Triangle there is a parallel universe.
Im Bermuda-Dreieck gibt es ein Paralleluniversum.
She's very good at parallel parking.
Sie kann sehr gut seitwärts einparken.
Tom isn't very good at parallel parking.
Tom ist nicht besonders gut im rückwärts Einparken.
Art is a harmony that runs parallel to nature.
Die Kunst ist eine Harmonie, die parallel zur Natur verläuft.
Tom practiced his parallel parking.
Tom übte das Längsparken.
Two parallel lines are equidistant.
Zwei parallele Geraden sind äquidistant.

Nachrichten und Publizistik

And it was the foreign press that detailed the parallel failure of the United Nations, whose agents were on the ground but whose inability to call genocide by its proper name led to a comatose response.
Und es war die ausländische Presse, die das Versagen der Vereinten Nationen während dieser Zeit schilderte, deren Vertreter vor Ort waren, aber deren Unfähigkeit, den Völkermord beim Namen zu nennen, zu einer komatösen Reaktion führte.
Unfortunately, the parallel between today's US crisis and previous financial crises is not mere hyperbole.
Unglücklicherweise sind die Parallelen zwischen der gegenwärtigen Krise in den USA und früheren Finanzkrisen keine reine Übertreibung.
Of the four withdrawals, arguably the 1982-1984 American intervention in Lebanon marks the closest parallel to Iraq today.
Von den vier Rückzügen weist die amerikanische Intervention im Libanon 1982-1984 wohl die engsten Parallelen zum heutigen Irak auf.
Immigrants need to get to work and so they buy, sell, drive, and abandon cars in a parallel market.
Einwanderer müssen zur Arbeit kommen und so gibt es einen Parallelmarkt auf dem sie Autos kaufen, verkaufen, fahren und stehen lassen.
Indeed, I can attest from personal experience that to debate her is to encounter someone who is absolutely certain of facts that must exist somewhere in a parallel universe.
Tatsächlich kann ich aus eigener Erfahrung berichten, dass man bei Diskussionen mit ihr auf eine Persönlichkeit stößt, die von manchen Fakten absolut überzeugt ist, die irgendwo in einem Paralleluniversum existieren müssen.
The conscious memory of the past experience and the physiological responses elicited thus reflect the operation of two separate memory systems that operate in parallel.
Die bewusste Erinnerung der vergangene Erfahrung und die physiologischen Reaktionen, die dadurch hervorgelockt werden, spiegeln die Funktion zweier getrennter Speichersysteme wider, die parallel zueinander arbeiten.
Direct talks should concentrate on two parallel tracks.
Direkte Gespräche sollten parallel auf zwei Schienen erfolgen.
But real parallel progress, driven by necessity and self-interest, is becoming the most likely medium-term path.
Zum wahrscheinlichsten mittelfristigen Pfad jedoch entwickelt sich echter paralleler Fortschritt, angetrieben von Notwendigkeit und Selbstinteresse.
The question now is whether the North Korea-Iran parallel stops with Iran's new president, Hassan Rouhani.
Die Frage ist nun, ob die Parallele zwischen Nordkorea und dem Iran unter dem neuen iranischen Präsidenten Hassan Rouhani endet.
But no continent benefited more than Asia, whose dramatic economic rise since 1989 has occurred at a speed and scale without parallel in world history.
Doch kein Kontinent hat davon so stark profitiert wie Asien, dessen dramatischer Wirtschaftsaufschwung seit 1989 in einem Tempo und Umfang vorangeschritten ist, der in der Weltgeschichte seinesgleichen sucht.
The best parallel that I can think of when it comes to understanding terrorism and how to deal with it is disease.
Die beste Parallele, die mir einfällt, was das Verständnis des Terrorismus und seiner Bekämpfung angeht, ist die einer Krankheit.
STANFORD - While central governments' fiscal problems plague many economies, a parallel crisis is enveloping many subnational governments around the world.
STANFORD - Während die Haushaltsprobleme der Zentralregierungen viele Volkswirtschaften belasten, leiden viele Regionalregierungen weltweit unter einer ähnlichen Krise.
There is a historical parallel to today's concern about the world's major reserve currency.
Es gibt eine historische Parallele zu den heutigen Bedenken zur weltweit wichtigsten Reservewährung.
It drives the creation of new parallel institutions such as the AIIB and the New Development Bank, founded in 2014 by the BRICS countries (Brazil, Russia, India, China, and South Africa).
Sie fördert die Einrichtung neuer Parallel-Institutionen wie etwa der AIIB und der New Development Bank, einer neuen Entwicklungsbank, die 2014 von den BRICS-Staaten (Brasilien, Russland, Indien, China und Südafrika) gegründet wurde.

Suchen Sie vielleicht...?