Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Nizza Deutsch

Übersetzungen Nizza ins Englische

Wie sagt man Nizza auf Englisch?

Nizza Deutsch » Englisch

Nice Arrondissement of Nice

Sätze Nizza ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Nizza nach Englisch?

Filmuntertitel

Ich habe gedacht, Sie wären in Nizza, Mr. Brandon!
Oh, I thought you were in Nice, Mr. Brandon.
Ich dachte, Sie wären in Nizza, Mr. Brandon!
I said, I thought you were in Nice, Mr. Brandon.
Ich muss nach Nizza.
I've got to get to Nice.
Alleine? - Ich habe einen Bekannten aus Nizza getroffen.
Were have you been?
Die Frau aus Nizza.
I asked if you know where Marta lives.
Wir hatten eine wunderbare Bar in Nizza.
Because we had a wonderful bar.
Warum wählte ich von allen Richtungen die, die in diesen ordinären Exerzierplatz zwischen Nizza und Cannes führte?
Of all directions, why should I have chosen one leading to that parade ground of vulgarity which lies between Nice and Cannes?
Wären Sie so freundlich, uns auf das Revier in Nizza zu begleiten?
Would you be good enough to accompany us to our office in Nice?
Er wartet auf dem Blumenmarkt in Nizza auf dich.
He will wait for you at the entrance of the flower market in Nice.
In Nizza kenne ich einen Chirurgen.
I have a friend who's a surgeon in Nice.
Und wenn ich nicht gekommen wäre, hättest du Nizza nie gesehen?
And if I hadn't come, you'd never have seen Nice?
Meine Damen und Herren, wir landen in einigen Minuten in Nizza.
Your attention please!, we will be landing very shortly in Nice.
Ja, ich rufe aus Nizza an.
I'm in Nice.
Er wollte nach Nizza und ich nach Paris.
He was going to Nice. Me, Paris.

Nachrichten und Publizistik

Der Europa-Gipfel, der diese Woche in Nizza stattfindet (7.-9. Dezember), scheint ein solches Ei eines Hilfsgeistlichen zu sein.
This week's European Summit at Nice (December 7-9) looks like being a curate's egg.
Würden sich diese Bruchstücke als Gesamtergebnis des Gipfels von Nizza herausstellen, könnte er sich als unbefriedigend, ja sogar als Scheitern erweisen.
If these scraps were to be the sum total of the Nice summit, it will prove unsatisfactory, even a failure.
Was für Nizza angenommen werden kann, ist die formelle Zustimmung zu einer Charta der Grundrechte.
One thing that will happen at Nice will be the formal adoption of a Charter of Fundamental Rights.
Die Frage in Nizza wird sein, ob die Charta in die EU-Verträge eingegliedert werden soll - womit sie Rechtskraft erhielte - oder nicht.
The question at Nice will be whether the Charter should be incorporated into the EU Treaties, and thus given the force of law.
Eine weitere ähnliche Frage wird in Nizza sein, ob die Zeit gekommen ist, die EU-Verträge - die gegenwärtig ein verwirrendes Durcheinander allgemeiner Prinzipien und komplizierter Einzelheiten bilden - zu vereinfachen.
Another similar question at Nice will be whether the time has come to simplify the EU Treaties, which are now a confusing jumble of general principles and difficult detail.
Als Beispiel sei das Veto Irlands zur Ratifizierung der institutionellen Reformen vom Gipfel in Nizza im Dezember 2000 erwähnt - Reformen, ohne die die Erweiterung nicht vorangetrieben werden kann.
Witness, for example, Ireland's veto of the institutional reforms adopted at the EU's Nice summit in December 2000 - reforms without which enlargement cannot go forward.
Nachdem die Gestapo im Jahr 1943 meinen Vater in Nizza verhaftet hatte, wurde er vor seiner Deportation nach Auschwitz von französischen Gendarmen zu einem Durchgangslager in der Pariser Vorstadt Drancy gebracht.
After the Gestapo arrested my father in Nice in 1943, he was escorted by French gendarmes to the transit camp at Drancy, in the Paris suburbs, before being deported to Auschwitz.
Entsprechend der Erklärung von Nizza, die ich als einer der beteiligten Ministerpräsidenten mitentworfen hatte, hatten wir nur die Grundlagenverträge der EU zu vereinfachen und umzustrukturieren.
According to the Nice Declaration, which I drafted as one of the participating prime ministers, we were only to simplify and restructure the EU's basic treaties.
Der kommende Dezembergipfel in Nizza wird ein Erfolg, auch wenn nur relativ frühe Stichtage für die Aufnahme neuer Mitglieder gesetzt werden.
Next December's summit in Nice will be a success if it merely sets relatively short deadlines for accepting new members.
Wenn sich die Stimmung bezüglich der Erweiterung jedoch nicht verbessert, kann man vom Gipfel von Nizza nicht mehr als vage Formeln erswarten.
If the mood about enlargement does not improve, however, expect the Nice summit to offer only vague formulations.
Der Vertrag von Nizza (2000) war das Ergebnis eines eher unbefriedigenden Kompromisses.
The Treaty of Nice (2000) was result of a rather poor compromise.
Falls die EU weiter gemäß dem Vertrag von Nizza regiert wird, bleibt kein Raum für eine weitere politische Integration oder Erweiterung.
If the EU continues to be governed under the Treaty of Nice, there will be no room for further political integration or enlargement.
Am EU-Gipfel in Nizza im Jahr 2000 versuchte man die Institutionen der Union zu reformieren, um auf eine Mitgliedszahl von 27 Ländern vorbereitet zu sein.
The Council of Nice in 2000 sought to restructure the Union for the time when enlargement will double its membership to 27.
Der Gipfel von Nizza scheiterte jedoch kläglich.
But the Nice meeting failed miserably.

Suchen Sie vielleicht...?