Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ICC Englisch

Bedeutung ICC Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch ICC?

ICC

a former independent federal agency that supervised and set rates for carriers that transported goods and people between states; was terminated in 1995 the ICC was established in 1887 as the first federal agency

Übersetzungen ICC Übersetzung

Wie übersetze ich ICC aus Englisch?

Synonyme ICC Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu ICC?

Sätze ICC Beispielsätze

Wie benutze ich ICC in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

The ICC says I gotta carry him, so I carry him.
Die ICC verlangt von mir, dass ich ihn befördere, was ich auch tue.
The ICC won't let him.
Das erlaubt die ICC ihm nicht.
You really think you can get a dangerous organism past ICC quarantine?
Wie soll ein solcher Organismus durch die ICC-Quarantäne kommen?
The United States may not recognise the ICC as a legitimate court, but we do not condone the methods President Zuwanie uses against his people.
Die USA erkennen den Internationalen Gerichtshof zwar nicht an, aber wir heißen die Methoden von Präsident Zuwanie nicht gut.
She has every reason to want Dr Zuwanie tried at the ICC.
Sie hat gute Gründe, Dr. Zuwanie vor Gericht sehen zu wollen.
But just you wait, your violations here against us have been reported to the proper authorities, (Voice repeating and echoing) and the ICC in the Hague.
Ihre Verstöße hier gegen uns wurden den entsprechenden Behörden gemeldet und dem Internationalen Gerichtshof für Menschenrechte in Den Haag.
But it could be MI5, ICC, Interpol. Hey!
Aber es könnte MI5, ICC oder Interpol sein.
Think he'll hesitate to hand you over to the ICC?
Denken Sie, er würde zögern, Sie dem internationalen Gerichtshof zu übergeben.

Nachrichten und Publizistik

The ICC has opened four active investigations, issued public charges against twelve people, and to date secured custody of four.
Der IStGH hat vier aktive Ermittlungsverfahren eingeleitet, gegen zwölf Personen Haftbefehle ausgestellt und bis heute über vier Personen Untersuchungshaft verhängt.
First, some argue that by interjecting itself into ongoing conflicts, the ICC has impeded efforts to secure peace.
Erstens: Mancherorts wird argumentiert dass der IStGH durch seine Einmischung in laufende Konflikte Friedensbemühungen behindere.
Second, the ICC is said to have allowed itself to become a tool of national political leaders.
Zweitens heißt es, dass der IStGH zu einem Instrument nationaler politischer Führer geworden sei.
Navigating this interplay between law and politics is perhaps the ICC's greatest challenge.
Die womöglich größte Herausforderung für den IStGH ist, durch dieses Wechselspiel zwischen Recht und Politik zu navigieren.
Nor is the ICC a foreign body.
Und der IStGH ist keine ausländische Institution.
Thirty African governments have ratified the ICC's governing statute, and several of the Court's 18 judges hail from Africa, as does a substantial portion of its staff.
Dreißig afrikanische Regierung haben das Statut des IStGH ratifiziert und mehrere der 18 Richter des Gerichtshofes stammen ebenso aus Afrika wie ein wesentlicher Teil des Personals.
Only by demonstrating professionalism in its work, and willingness to hold senior government figures accountable where appropriate, can the ICC engender broad and lasting support.
Der IStGH kann breite und dauerhafte Unterstützung nur erlangen, wenn er bei seiner Arbeit Professionalität demonstriert und auch Bereitschaft zeigt, dort wo es angebracht ist, hochrangige Regierungspersönlichkeiten zur Verantwortung zu ziehen.
Over time, the ICC's example should foster more effective national and regional prosecutions of serious crimes such as genocide, crimes against humanity, and war crimes.
Mit der Zeit sollte das Beispiel des IStGH eine wirksamere Verfolgung schwerer Verbrechen wie Völkermord und Verbrechen gegen die Menschlichkeit auf nationaler und regionaler Ebene fördern.
While the ICC's chief prosecutor, Luis Moreno-Ocampo, expresses confidence that Bashir will be brought to justice, it is unclear how this will happen.
Während der Chefankläger des IStGH, Luis Moreno-Ocampo, sich zuversichtlich zeigt, dass Baschir zur Rechenschaft gezogen werden wird, ist unklar, wie dies geschehen soll.
Despite the ICC's seeming powerlessness, many governments' leaders are engaged in strenuous efforts to block the indictment.
Trotz der scheinbaren Machtlosigkeit des IStGH haben viele Regierungschefs energische Versuche unternommen, den Haftbefehl zu stoppen.
One can only guess whether some of those joining this effort are motivated by concern that they themselves may some day face charges like those leveled at Bashir by the ICC judges.
Man kann nur vermuten, ob einige von ihnen durch die Sorge motiviert sind, dass sie selbst vielleicht eines Tages mit Anklagen konfrontiert sein könnten wie denen, die von den Richtern des IStGH gegen Baschir erhoben werden.
Of course, the ICC's prosecutor and judges are themselves taking a substantial risk in the indictment of Bashir.
Selbstverständlich gehen der Ankläger und die Richter des IStGH selbst mit dem Strafbefehl gegen Baschir ein hohes Risiko ein.
The treaty establishing the ICC explicitly states that heads of state do not enjoy immunity.
Der Gründungsvertrag des IStGH legt ausdrücklich fest, dass Staatsoberhäupter keine Immunität genießen.
If the ICC's indictment now causes them discomfort, that is only because they did not anticipate that the Court would carry out the responsibilities that they themselves assigned to it.
Wenn der Haftbefehl des IStGH ihnen jetzt Unbehagen bereitet, dann nur, weil sie nicht vorhergesehen hatten, dass das Gericht die Aufgaben ausführen würde, die sie ihm selbst übertragen haben.