Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Flick Trial Englisch

Übersetzungen Flick Trial Übersetzung

Wie übersetze ich Flick Trial aus Englisch?

Flick Trial Englisch » Deutsch

Flick-Prozess

Sätze Flick Trial Beispielsätze

Wie benutze ich Flick Trial in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

That man is going on trial next week.
Der Mann hat nächste Woche eine Gerichtsverhandlung.
That man is on trial for the murder of a little girl.
Der Mann muss sich vor Gericht verantworten wegen Mordes an einem kleinen Mädchen.
We learn by trial and error.
Wir lernen durch Versuch und Irrtum.
The truth finally came out at his trial.
Die Wahrheit kam schließlich bei seinem Prozess heraus.
He decided to put the murder trial first in the evening news.
Er beschloss, den Mordprozess am Anfang der Abendnachrichten zu bringen.
She went on trial charged with murdering her husband.
Sie stand vor Gericht, angeklagt des Mordes an ihrem Ehemann.
The accused thief is on trial now.
Dem mutmaßlichen Dieb wird jetzt der Prozess gemacht.
The accused thief is on trial now.
Der mutmaßliche Dieb steht jetzt vor Gericht.
Many newspaper reporters attended the trial.
Viele Zeitungsreporter waren bei dem Gerichtsverfahren anwesend.
The witness did not seem nervous when he spoke at the trial.
Der Zeuge schien nicht nervös zu sein, als er vor Gericht eine Aussage machte.
Who is the plaintiff in this trial?
Wer ist der Kläger in diesem Prozess?
The trial went on day after day.
Der Prozess zog sich Tage lang hin.
This is a hearing, not a trial.
Das ist eine Vernehmung, kein Prozess.
The serial killer was cold and distant during his trial, and appeared unaffected by the fact that he had murdered so many people.
Der Serienmörder war während seines Prozesses kalt und distanziert und schien unberührt von der Tatsache, dass er so viele Menschen ermordet hatte.

Nachrichten und Publizistik

Similarly, regardless of the outcome of DSK's trial in New York, the case might represent a turning point in the treatment of women in Europe.
In ähnlicher Weise könnte der Fall DSK, ungeachtet des Prozessausgangs in New York, einen Wendepunkt im Umgang mit Frauen in Europa darstellen.
Major traffickers never come to trial because judges are bribed or intimidated.
Die großen Drogenhändler kommen nie vor Gericht, denn die Richter sind bestochen oder eingeschüchtert.
But his half-brother and more powerful rival, Prince Naif, the Minister of Interior, ordered the arrests, trial, and imprisonment of 13 reformers in March 2004.
Doch im März 2004 ordnete sein Halbbruder und mächtigerer Rivale Prinz Naif in seiner Funktion als Innenminister die Verhaftung, Gerichtsverhandlung und Inhaftierung der 13 Reformer an.
None of them has ever been put on trial.
Keiner von ihnen wurde je vor Gericht gestellt.
If there are any human rights at all, the right not to be locked up indefinitely without trial is surely one of them.
Wenn Menschenrechte überhaupt existieren, dann ist das Recht, nicht auf unbestimmte Zeit ohne Verhandlung weggesperrt zu werden, gewiss eines davon.
As matters currently stand, there is no mechanism for bringing Saddam Hussein to trial.
Wie es momentan aussieht gibt es keine Möglichkeit Saddam Hussein den Prozess zu machen.
Milosevic's extradition to face charges of war crimes before the Hague Tribunal--a trial that has proceeded without incident in Serbia--was also peaceful.
Auch Milosevics Auslieferung an das Den Haager Kriegsverbrechertribunal, um sich wegen Kriegsverbrechen zu verantworten - ein Prozess der in Serbien ohne Zwischenfall geblieben war - verlief friedlich.
Two years ago, Prof. Ibrahim, together with practically all of the Ibn-Khaldun Institute staff, were arrested and put on trial before a State Security Court on trumped up charges.
Vor zwei Jahren wurde Prof. Ibrahim und mit ihm praktisch der ganze Mitarbeiterstab des Ibn-Khaldun-Zentrums verhaftet und vor einem Staatssicherheitsgericht angeklagt.
After diplomatic pressure was applied by the United States (through his American-born wife, Prof. Ibrahim holds US citizenship) and the EU, he was granted a re-trial.
Aufgrund des diplomatischen Drucks der USA (Prof. Ibrahim ist mit einer Amerikanerin verheiratet und auch amerikanischer Staatsbürger) und der EU wurde das Verfahren erneut aufgerollt.
For not just Ibrahim, but the values that the EU professes to uphold, have been on trial in Egypt, and they have been mocked by the Mubarak's regime idea of justice.
Denn nicht nur Ibrahim, sondern auch die Werte, zu denen sich die EU bekennt, standen in Ägypten vor Gericht. Dort wurden sie von Mubaraks Regime und seinen Vorstellungen von der Justiz zum Gespött gemacht.
Generals ordered to use chemical weapons would have to reckon with the prospect that the regime could, actually, fall, and that they then might find themselves on trial for war crimes.
Generäle, denen der Einsatz von chemischen Waffen angeordnet wurde, müssten damit rechnen, dass das Regime tatsächlich gestürzt werden könnte und sie sich dann vor einem Gericht für Kriegsverbrechen verantworten müssten.
Those denouncing the attempt to put Bashir on trial include the large blocs of countries that are members of the Organization of the Islamic Conference and the African Union, together with such powerful states as China and Russia.
Zu den Staaten, die den Versuch verurteilen, Baschir den Prozess zu machen, zählen die großen Länderblocks, die zur Organisation der Islamischen Konferenz und Afrikanischen Union gehören, sowie so mächtige Staaten wie China und Russland.
Though he seemed secure at the time, a year and a half later he was sent to The Hague to stand trial.
Obwohl er damals in Sicherheit zu sein schien, wurde er eineinhalb Jahre später nach Den Haag ausgeliefert, um vor Gericht zu stehen.
He had to flee Liberia a few months later and initially received asylum in Nigeria, but is now on trial in The Hague.
Wenige Monate später musste er aus Liberia fliehen und bekam anfänglich in Nigeria Asyl, steht jetzt jedoch in Den Haag vor Gericht.

Sätze Flick Trial ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Flick Trial nach Englisch?

Filmuntertitel

Ich glaube, du hast jetzt am Freitag eine Premiere im Pussy Flick-Kino.
I believe you have a film opening this Friday af the Pussy Flick Theater?
Ethik ist ein VerhaItenskodex. lm Laufe der Jahre hatte ich viele ehrgeizige Schüler gesehen aber Tracy Flick war ein besonderer Fall.
Ethics are rules of conduct. I'd seen a lot of ambitious students come and go over the years, but Tracy Flick was a special case.
Jetzt war Tracy Flick im Begriff, Präsident des Schülerrats zu werden.
Now Tracy Flick was poised to win the presidency of the student body.
Pack Dorsch ab, flick Netze.
Pack cod, repair tackle.
Haben Sie gerade Flick mir?
Did you just flick me?
Flick mir das!
Fix this right now!
Flick mich wieder zusammen.
Just give me a bandage.
Ich kann euch ein Flick schustern und verlange einen halben Penny.
I will cobble you a cobbled thing for a ha'penny.
Dann flick meinen auch.
Little bro, mine too, please.
Jemand flick das Loch auf der anderen Seite, wo die Kugel wieder raus ist! Gib mir, ich mach das.
Somebody patch the other hole where the bullet came out!
Ich wurde angeschossen. Ich flick mich gerade zusammen.
I got shot. I'm just patching myself up.
Chick flick, Popcorn, Cosmo quiz, Lichter aus.
Chick flick, popcorn, Cosmo quiz, lights out.
Nein, du bist Ärztin. Flick mich einfach zusammen.
No, no, you're a doctor, just stitch me up.
Kenzie zeigt einen doppelten Flick-Flack.
Kenzie's gonna do a back handspring.

Suchen Sie vielleicht...?