Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Fünkchen Deutsch

Übersetzungen Fünkchen ins Englische

Wie sagt man Fünkchen auf Englisch?

Fünkchen Deutsch » Englisch

small spark scintilla

Sätze Fünkchen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Fünkchen nach Englisch?

Einfache Sätze

Es ist kein Fünkchen Wahrheit daran.
There is not a ray of truth in it.
Es war kein Fünkchen Wahrheit in dieser Aussage.
There wasn't a scrap of truth in the statement.
Es steckt kein Fünkchen Ehrlichkeit in ihm.
He does not have a particle of honesty in him.
Es gibt ein Fünkchen Hoffnung, dass er es schaffen wird.
There is a little hope that he will succeed.
Es ist nicht ein Fünkchen Wahrheit darin.
There is not a grain of truth in it.

Filmuntertitel

Nicht ein Fünkchen Humor ist in dir.
Not a grain of humor in you.
Kein Fünkchen.
No sense at all.
Wenn Sie ein Fünkchen Verstand haben, lassen Sie meine Tochter in Ruhe.
I should think you would have sense enough to keep away from my daughter.
Wenn du auch nur ein Fünkchen Männlichkeit in dir hast. entschuldigst du dich auf der Stelle bei Mr. Muldoon.
Why, if you had a spark of manhood left in your system you'd go right over and apologize to Mr. Muldoon.
Es beruht natürlich auf einem Fünkchen Wahrheit.
There's of course some truth in it.
Wenn eine Spindel deinen Finger wegen des bösen Fluchs verletzt. gibt es vielleicht noch ein Fünkchen Hoffnung jetzt.
Then she can undo this fearful curse? Oh, no, sire. Maleficent's powers are far too great.
Große Aufregung, große Gefühlsausbrüche. Und eigenartigerweise, auch wenn es schwer zu glauben sein mag, nur ein kleines Fünkchen Glück.
Strangely enough, hard to believe though it may be, only a modicum of happiness.
Bedauerlicherweise hat sie kein Fünkchen Talent.
Unfortunately, she hasn't a trace of talent.
Aber es gab kein Platz mehr für einen Moment des Mitgefühls, Mrs. Langford, kein Fünkchen Mitleid für einen armen, verängstigten, verzweifelten Jungen.
But no room was there then, mrs. Langsford, for a moment of compassion, for an iota of sympathy for a poor, frightened, desperate boy.
Aber ein Fünkchen Selbstachtung habe ich trotz alledem noch übrig.
But I still have a shred of self-respect left in spite of it all.
Du hast kein Fünkchen Schneid.
Well, I don't see no sign of guts in you.
Du musst für immer in der Zwischenwelt schmoren, bis man in dir ein Fünkchen menschlicher Güte findet.
Something about you having to dwell forever in limbo. - Limbo. - Something, something.
Ich hatte kein Fünkchen Selbstbewusstsein mehr.
There was nothing left of my self-respect at all.
Nicht ein Fünkchen Dankbarkeit.
Not even the slightest moment of gratitude.

Nachrichten und Publizistik

Jede Analogie enthält ein Fünkchen Wahrheit, aber selbstverständlich entspricht keine den realen Herausforderungen, die der Iran darstellt.
Each analogy contains an element of truth, but none, of course, corresponds to the realities of the challenges Iran represents.
Was die aktuelle Abwärtsspirale so entmutigend macht, ist, dass die Wirtschaftskrise zu einem Zeitpunkt zuschlug, an dem erstmals ein Fünkchen Hoffnung erkennbar war, gerade im Gesundheitsbereich.
What makes today's downward spiral particularly disheartening is that the economic crisis has hit at a time of the first glimmerings of progress, notably in health care.
Es ist auch ein Fünkchen Wahrheit an der Verbindung zwischen Hurrikans und der Erderwärmung: Der Weltklimarat der Vereinten Nationen (IPCC) erwartet gegen Ende dieses Jahrhunderts stärkere Hurrikans, dafür aber weniger.
There is also a grain of truth in the connection between hurricanes and global warming: the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) expects stronger but fewer hurricanes toward the end of this century.

Suchen Sie vielleicht...?