zapustit Tschechisch
Übersetzungen zapustit Übersetzung
Wie übersetze ich zapustit aus Tschechisch?
zapustit Tschechisch » Deutsch
Synonyme zapustit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zapustit?
Konjugation zapustit Konjugation
Wie konjugiert man zapustit in Tschechisch?
zapustit · Verb
Futur já zapustím
Singular
1. Person já zapustím
2. Person ty zapustíš
3. Person on/ona/ono zapustí
Plural
1. Person my zapustíme
2. Person vy zapustíte
3. Person oni/ony/ona zapustí
Sie-Anrede
2. Person vy zapustíte
Vergangenheit já jsem zapustil
Maskulinum, belebt já jsem zapustil
Singular
1. Person já jsem zapustil · zapustil jsem
2. Person ty jsi zapustil · zapustil jsi tys zapustil · zapustils
3. Person on zapustil
Plural
1. Person my jsme zapustili · zapustili jsme
2. Person vy jste zapustili · zapustili jste
3. Person oni zapustili
Sie-Anrede
2. Person vy jste zapustil · zapustil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem zapustil
Singular
1. Person já jsem zapustil · zapustil jsem
2. Person ty jsi zapustil · zapustil jsi tys zapustil · zapustils
3. Person on zapustil
Plural
1. Person my jsme zapustily · zapustily jsme
2. Person vy jste zapustily · zapustily jste
3. Person ony zapustily
Sie-Anrede
2. Person vy jste zapustil · zapustil jste
Femininum já jsem zapustila
Singular
1. Person já jsem zapustila · zapustila jsem
2. Person ty jsi zapustila · zapustila jsi tys zapustila · zapustilas
3. Person ona zapustila
Plural
1. Person my jsme zapustily · zapustily jsme
2. Person vy jste zapustily · zapustily jste
3. Person ony zapustily
Sie-Anrede
2. Person vy jste zapustila · zapustila jste
Neutrum já jsem zapustilo
Singular
1. Person já jsem zapustilo · zapustilo jsem
2. Person ty jsi zapustilo · zapustilo jsi tys zapustilo · zapustilos
3. Person ono zapustilo
Plural
1. Person my jsme zapustila · zapustila jsme
2. Person vy jste zapustila · zapustila jste
3. Person ona zapustila
Sie-Anrede
2. Person vy jste zapustilo · zapustilo jste
Konjuktiv já bych zapustil
Maskulinum, belebt já bych zapustil
Singular
1. Person já bych zapustil · zapustil bych
2. Person ty bys zapustil · zapustil bys
3. Person on by zapustil · zapustil by
Plural
1. Person my bychom zapustili · zapustili bychom
2. Person vy byste zapustili · zapustili byste
3. Person oni by zapustili · zapustili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zapustil · zapustil byste
Maskulinum, unbelebt já bych zapustil
Singular
1. Person já bych zapustil · zapustil bych
2. Person ty bys zapustil · zapustil bys
3. Person on by zapustil · zapustil by
Plural
1. Person my bychom zapustily · zapustily bychom
2. Person vy byste zapustily · zapustily byste
3. Person ony by zapustily · zapustily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zapustil · zapustil byste
Femininum já bych zapustila
Singular
1. Person já bych zapustila · zapustila bych
2. Person ty bys zapustila · zapustila bys
3. Person ona by zapustila · zapustila by
Plural
1. Person my bychom zapustily · zapustily bychom
2. Person vy byste zapustily · zapustily byste
3. Person ony by zapustily · zapustily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zapustila · zapustila byste
Neutrum já bych zapustilo
Singular
1. Person já bych zapustilo · zapustilo bych
2. Person ty bys zapustilo · zapustilo bys
3. Person ono by zapustilo · zapustilo by
Plural
1. Person my bychom zapustila · zapustila bychom
2. Person vy byste zapustila · zapustila byste
3. Person ona by zapustila · zapustila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zapustilo · zapustilo byste
Imperativ zapusť!
ty zapusť!
my zapusťme!
vy zapusťte!
Sätze zapustit Beispielsätze
Wie benutze ich zapustit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Na tomto místě chci ležet očarován, zde zapustit kořeny.
Auf diesem Platz will ich verzaubert liegen, in dieser Stellung angewurzelt.
Nenapadlo vás někdy zapustit kořeny?
Haben Sie nie daran gedacht, sich irgendwo niederzulassen?
Nemám čas někde zapustit kořeny.
Man hat keine Zeit, Wurzeln zu schlagen.
Tady bych i mohl zapustit kořeny.
Ein wunderschöner Ort, um sich anzusiedeln.
Víte, nepřipadáte mi jako člověk, který by chtěl zapustit kořeny.
Sie kommen mir nicht vor wie jemand, der irgendwo Wurzeln schlägt.
Myslím, že tu chce zapustit kořeny.
Ich glaube, er will sich hier häuslich niederlassen.
Rachel ti řekla, že chce zapustit kořeny, a že to tentokrát myslí vážně, že už je utahaná z toho cestování. a uvědomila si svou nomádskou existenci.
Und sie hat es satt dauernd zu reisen, denn sie merkt, was ihr durch das Nomaden-Dasein entgeht.
Zapustit kořeny do země.
Stadttreffen - Heute Streckt die Beine!
Můžeš tam zapustit kořeny, já zůstanu ve firmě a zařídím ti postup až na samý vrchol.
Lass dich hier nieder. In der Kanzlei bereite ich dir den Weg nach ganz oben.
Musím zapustit své kořeny někde, kde to pro mě bude mít význam, Saule.
Ich muss irgendwo meine Wurzeln schlagen, das macht mich im Leben aus, Saul.
Jak se náš podnik rozrůstal, rozrůstalo se I město Collinsport a my jsme se rozhodli zapustit kořeny nadobro.
BARNABAS: Unser Unternehmen wuchs, und mit ihm das Städtchen Collinsport. Und so beschlossen wir, uns dort niederzulassen.
Snažím se zapustit kořeny.
Ich schaue mich um, um sesshaft zu werden.
Víš, myslím, že by mohl být dobrý nápad, teď když jsi tady, zkusit trochu zapustit kořeny.
Weißt du, ich denke, es wäre vielleicht eine gute Idee, jetzt wo du hier bist, versuchst, Fuß zu fassen.
Chtěl jsem se jen usadit, zapustit kořeny.
Ich wollte mich bloß niederlassen und Wurzeln schlagen.
Nachrichten und Publizistik
Jak jsme se v roce 2014 přesvědčili, toto ponaučení ještě musí plně zapustit kořeny.
Wie wir 2014 feststellen mussten, ist diese Lektion noch nicht wirklich angekommen.
I když bude demokracie pro tuto chvíli zašlapána do země, její semínka již stačila zapustit kořeny, které se budou dále a hlouběji rozrůstat, než nakonec strom demokracie stejně rozkvete.
Die Basisdemokratie mag momentan unterdrückt werden, sind die Samen jedoch einmal gesät, können die Wurzeln nur tiefer werden bevor unweigerlich eine Blüte bevorsteht.
Krátkozraké kroky na obou stranách navíc pomohly zapustit kořeny dlouhodobějšímu vzorci chování, který jen komplikuje odklon od dnešní neudržitelné rovnováhy.
Beiderseitiges kurzsichtiges Handeln hat zur Verfestigung eines längerfristigen Verhaltensmusters beigetragen, welches die Abkehr vom heutigen, nicht aufrecht zu erhaltenden Equilibrium nur weiter erschwert.
V několika dalších zemích však tento model nedokázal zapustit kořeny.
In einigen anderen Ländern aber konnte sich dieses Modell nicht durchsetzen.
Pokud totiž budou bohaté země dál trvat na splacení dlužných částek a zachování úsporných opatření, je jen pravděpodobné, že se jim podaří zničit sociální stabilitu těchto zemí, jenž je tolik třeba, aby nová demokracie mohla zapustit kořeny.
Falls die reichen Staaten eine Rückzahlung der Schulden und Sparmaßnahmen fordern werden, so vernichten sie dadurch wahrscheinlich die soziale Stabilität, die dazu notwendig ist, daß die Demokratie Wurzeln fassen kann.
Sedm desetiletí jejich diktatury vymýtilo i ty malé části na zákoně postavené společnosti, která stačila zapustit kořeny.
Die folgenden sieben Jahrzehnte ihrer Herrschaft haben die kleinen Ansatzpunkte einer auf Gesetzen basierenden Gesellschaft, die sich in ihren Wurzeln ausgebildet hatte, total zerstört.
Suchen Sie vielleicht...?
zapustitelný |
zapustit kořeny |
zapuzení |
zapudit |
zapudovat |
zapuzovat |
zapuštění |
zapuštěný |
zapudrovat |
zapuštěnější |
zapukajské ořechy |
zapfentragend