Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zanken Deutsch

Übersetzungen zanken ins Tschechische

Wie sagt man zanken auf Tschechisch?

zanken Deutsch » Tschechisch

hádat se o slovíčka hlučně se hašteřit

Sätze zanken ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zanken nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wir sind nicht hier, um zu sehen, wie Sie zanken.
Nepřišli jsme se sem koukat na vaše divočárny.
Warum kommst du her, wenn du zanken willst?
Chodíš se sem hádat? nechtěla, abys přišel.
Die Kleinen zanken sich und machen alles kaputt. Papa ist immer betrunken und macht ständig Terz.
Táta chodí domu opilý, křičí a někdy nás bije.
Hört auf, euch zu zanken!
Přestaňte štěkat.
Und falls Ihr euch zanken wollt, tut es in den Straßen.
A vy dva se radši příště perte na ulici.
Hören wir auf, uns zu zanken, Englisch.
Přestaňme se hádat, Angláne.
Dann fingen sie aber an, sich zu zanken.
Pak se ale začali dohadovat.
Ich meine, ich habe Sachen erledigt, anstatt mit unseren Gästen zu zanken.
Jako třeba dělat něco užitečnýho místo hádání se s hostama.
Wann hört ihr auf zu zanken und fangt mit den Ferien an?
Kdy se konečně přestanete hádat? Máme dovolenou.
Hör auf zu zanken, Lilica, ich will hier keinen Streit.
Zklapni, Lilico. Nemám na tvoje kecy náladu.
Nichts, weshalb man zanken müsste.
Nic, co by stálo za rvačku.
Hört auf zu zanken und denkt nach!
Prestante se hádat a myslete!
Ein Mann und seine Frau zanken sich.
Manžel se hádá s manželkou.
Ja, es hat unter Moos gelegen. Und darauf gewartet, dass wir endlich aufhören, uns zu zanken.
Ležel hned pod lišejníkem, zatímco jsme křičeli jeden na druhého.

Nachrichten und Publizistik

Wir sind dabei, eine Generation zu werden, die Jahrzehnte damit verschwendet, über Emissionssenkungen zu zanken, und es dabei versäumt, die schädlichen Auswirkungen der Erwärmung zu stoppen.
Zatím jsme na nejlepší cestě stát se generací, která promrhala celá desetiletí hašteřením se o snižování uhlíkových emisí, a přitom nedokázala zastavit škodlivé účinky oteplování.
Jede Organisation hat ihre Rolle, aber sie neigen auch dazu, sich über Revierfragen zu zanken, anstatt zu kooperieren.
Každá agentura svou úlohu, ale taktéž mají sklon se spíš hašteřit o výsostné vody než spolupracovat.

Suchen Sie vielleicht...?