Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wirklich Deutsch

Übersetzungen wirklich ins Tschechische

Wie sagt man wirklich auf Tschechisch?

Sätze wirklich ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wirklich nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Ist mein Vater wirklich gestorben?
Můj otec opravdu zemřel?
Ihr seid auch wirklich immer hier, oder?
Vy jste pořád tady, nebo ne?
Oh, wirklich? Wann ging er fort?
, opravdu? Kdy odešel?
Er ist wirklich schnell.
Je opravdu rychlý.
Das ist wirklich schrecklich.
To je opravdu strašné.
Dein Vorschlag ist wirklich gut.
Tvůj návrh je opravdu dobrý.
Das kann man wirklich ein Kunstwerk nennen.
Tomu se opravdu může říkat umění.
Niemand weiß wirklich, wie ein UFO aussieht.
Nikdo ve skutečnosti neví, jak vypadá UFO.
Ich bin ziemlich sicher, dass Tom Mary wirklich liebte.
Jsem si skoro jist, že Tom skutečně miloval Mary.
Ich möchte wirklich gern fließend Englisch sprechen.
Chtěl bych rád mluvit plynule anglicky.
Ich bin wirklich traurig, dass er gestorben ist.
Jsem opravdu smutná, že zemřel.
Ich bin wirklich traurig, dass er gestorben ist.
Jsem opravdu smutný, že zemřel.
Haben wirklich alle blondes Haar und blaue Augen in Schweden?
Opravdu mají ve Švédsku všichni blonďaté vlasy a modré oči?
Sind Sie wirklich blind?
Jste opravdu slepý?

Filmuntertitel

Nie und nimmer! - Wirklich!
Můžu ti pomoct, .
Dann haben wir es wohl wirklich mit Zero zu tun.
Možná vážně bojuji proti Zerovi.
Wir wissen nicht, ob er es wirklich ist.
To je pravda.
Wir gehen hier in Stellung. Wollt Ihr wirklich?
Fajn, budeme čekat tady.
Aber es fehlen noch immer Beweise, class die Gruppe wirklich existiert.
je to víc jak dva týdny, co Zero představil Řád černých rytířů.
Wenn wir dann alle zusammen waren das ware wirklich schtin.
To je skvělé. Eh? Že jsme všichni spolu.
Du bist wirklich zu nichts zu gebrauchen!
Omlouvám se, madam, je mi to líto.
Ktinnen Sie sich wirklich an nichts erinnern?
Je pravda, že si nic nepamatujete?
Ist das wirklich so?
Můžeme.
Ist Lulu wirklich bei den Schwarzen Rittern?
Vážně Lulu patří k Řádu černých rytířů.?
HeiBt das, du willst dich wirklich mit uns verbijnden?
Ty s námi chceš spolupracovat? Ano, budeme přátelé.
Konnen wir ihm wirklich trauen? Diesem Kerl, der sich Zero nennt?
Myslíte, že můžeme Zerovi věřit?
Sollen wir das wirklich durchziehen?
Opravdu to uděláme? Ano.
Man muss dann wirklich tausend Nadeln schlucken?
To zní hrozně. Sníst tisíc jehel.

Nachrichten und Publizistik

Aber ist die Gates-Affäre wirklich der richtige Weg, um in diese Diskussion einzusteigen?
Je však Gatesova aféra správným způsobem, jak tuto diskusi zahájit?
Der Fall Enron und andere haben gezeigt, wie sich die Regeln der Buchhaltung zurechtbiegen und missbrauchen lassen, um ein irreführendes Bild über das, was wirklich in einem Unternehmen vor sich geht, zu entwerfen.
Enron a další firmy předvedly, jak lze účetní pravidla překroutit a znásilnit s cílem předložit zavádějící obrázek o tom, co se ve firmě doopravdy děje.
Und die Bush Regierung, nicht zu vergessen, hat gezeigt, wie öffentliche Buchungsmaßgaben so zurechtgebogen werden können, dass ein irreführendes Bild von dem entsteht, was in der Volkswirtschaft wirklich abläuft.
Nezapomeňme ale, že i Bushova vláda předvedla, jak lze účetní pravidla překroutit s cílem předložit zavádějící obrázek o tom, co se doopravdy děje v národním hospodářství.
Und es ist fraglich, ob wir uns wirklich genug aus anderen machen oder den weniger Begünstigten genug abgeben.
Nadto není jisté, zda nám na ostatních skutečně sejde nebo zda lidem méně šťastným dáváme dost.
Obwohl manche Leute darauf brennen Pillen zu nehmen, durch die sie sich besser fühlen oder schneller denken, ist es nicht so klar, dass die Leute wirklich Tabletten einnehmen wollten, die sie moralisch positiv beeinflussen.
Je ale také pravda, že ačkoliv někteří lidé rádi berou prášky, po nichž se lépe cítí nebo bystřeji myslí, není tak jisté, že by lidé skutečně chtěli užívat pilulky, které by je mravně zdokonalovaly.
Es ist nicht klar, dass Menschen wirklich moralisch besser sein wollen.
Není zřejmé, zda lidé chtějí být morálně lepší.
Sie wird alle, die wirklich arbeiten - Händler, Krieger, Journalisten und andere - den Parteiideologen unterwerfen, deren einzige Aufgabe darin besteht, nach Feinden zu suchen.
Všechny, kdo opravdu dělají nějakou práci - obchodníky, bojovníky, novináře i další -, pak podřídí stranickým ideologům, jejichž jediným úkolem je hledat nepřátele.
Leider gibt es in den 800 Jahren der Finanzgeschichte nur ein einziges Beispiel einer wirklich massiven weltweiten Kontraktion, nämlich die Große Depression der 1930er Jahre.
V průběhu 800 let finančních dějin bohužel nacházíme jediný příklad skutečně těžké celosvětové kontrakce, totiž Velkou hospodářskou krizi 30. let 20. století.
Die Entwicklungsländer verstehen nun, wie empörend die aktuelle Verteilung der Treibhausgasemissionen wirklich ist.
Rozvojové státy začínají chápat, jak nehorázné je vlastně současné rozložení emisí skleníkových plynů.
Spricht wirklich so viel dafür, dass sich Schotten und Waliser einen Nationalstaat mit den Engländern teilen sollen?
Existuje opravdu kdovíkolik důvodů, proč by Skoti a Velsané měli být součástí stejného státu jako Angličané?
Aber ist er das wirklich?
Je tomu ale skutečně tak?
Für Polen wie auch für andere Länder Ost- und Mitteleuropas, die der NATO bereits beigetreten sind, oder dies demnächst tun werden, war eine Debatte über die Mitgliedschaft in der Allianz nicht wirklich notwendig.
V Polsku a ostatních zemích střední a východní Evropy, které vstoupily nebo se chystají vstoupit do NATO, totiž členství v alianci nevyžadovalo zásadní debatu.
Wir müssen eine Einstellung zu globalen Problemen finden, die einst nicht im Zentrum der europäischen Interessen standen, und herausfinden, was es wirklich bedeutet, ein EU-Partner zu sein.
Musíme promýslet nejen nás postoj k celosvětovým problémům, které byly donedávna pokládány z hlediska evropských zájmů za okrajové, ale i otázku, co doopravdy znamená být partnerem EU.
Zweitens sind die Anleiheinvestoren wirklich dumm.
A za druhé jsou investoři do dluhopisů opravdu hloupí.

Suchen Sie vielleicht...?