Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vorhersagen Deutsch

Übersetzungen vorhersagen ins Tschechische

Wie sagt man vorhersagen auf Tschechisch?

Vorhersagen Deutsch » Tschechisch

předpovědi

Sätze vorhersagen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vorhersagen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Soll ich dir dein Glück vorhersagen?
Chceš znát svůj osud, námořníku?
Niemand kann einen Schiffsbruch vorhersagen.
Ztroskotání lodi se nedá předpovědět.
Denn der Einzige, der den Schiffsbruch vorhersagen konnte, war der, der ihn geplant hatte.
Protože to ztroskotání by dokázal předpovědět jen ten, kdo ho naplánoval!
Das kann niemand vorhersagen.
To nikdo neví.
Mit einer Stoppuhr hätte ich den Anfall auf die Sekunde vorhersagen können.
Kdybych měl stopky, přesně určím kdy.
Mir scheint, dass die Götter damit den Untergang Athens vorhersagen.
Dle mého to jasně vypovídá, že bohové předpověděli zánik Athén.
Die Telepathie ist nichts für Vorhersagen. Wir können Ihnen überhaupt nichts sagen.
Jsme telepati, ale předpovídat nedovedeme.
Wenn es um einen Menschen geht, sind Vorhersagen riskant.
Pokud jde o lidskou osobnost, je každá prognóza nejistá.
Nach dem Gesetz der Wahrscheinlichkeit wird uns der Computer jetzt genau die Orte vorhersagen, wo sich die restlichen 3 goldenen Gutscheine befinden.
S pomocí nového zákona pravděpodobnosti nám tento přístroj. přesně určí místo tří zbývajících. Zlatých losů.
Wer kann das schon vorhersagen?
Když to takhle vypadá, kdo ?
Ach, ich will keine Vorhersagen machen, aber wenn die Deutschen auch nur den geringsten Widerstand leisten, werden sie es bitter bereuen.
Nechci dělat předčasné závěry, ale pokud se budou Němci bránit, budou litovat.
Seit wann können Wetterleute das Wetter vorhersagen, oder gar die Zukunft?
Nedokážou správně předpovědět počasí, natož budoucnost?
Was Ihren Antrag betrifft, wegen der Vorhersagen von Nummer 25 einen Zusatzetat zu bewilligen. Das ist doch ein Witz!
Teď, máme tady žádost o mimořádnou dotaci kvůli předpovědi Čísla 25.
Das kann man nicht vorhersagen.
Nelze to určit.

Nachrichten und Publizistik

Wer jedoch Sharons zukünftiges Verhalten vorhersagen möchte, sollte sich daran erinnern, dass Sharon, anders als Begin und Shamir, dem Militär entstammt und dass für ihn Sicherheit - nicht Ideologie - die Hauptrolle spielt.
Přesto by každý, kdo se snaží předvídat Šaronovo budoucí chování, měl mít na paměti, že na rozdíl od Begina a Šamira pochází Šaron z armády a že pro něj není rozhodující ideologie, nýbrž bezpečnost.
Wie können wir erkennen, ob diese Vorhersagen stimmen?
Jak poznáme, zda jsou tyto předpovědi správné?
Als diese Haftbefehle erlassen wurden, hätte niemand vorhersagen können, wie sich die Ereignisse entwickeln würden; rückblickend wird deutlich, dass die Haftbefehle durch ihre delegitimierende Wirkung wichtige Konsequenzen hatten.
Když bylo o těchto obžalobách rozhodnuto, nemohl nikdo předvídat, jak se bude situace vyvíjet. Při zpětném pohledu je evidentní, že delegitimizující účinek obžalob měl významný dopad.
Wir geben Ärzten nicht die Schuld dafür, wenn sie nicht alle unsere Krankheiten vorhersagen.
Lékařům také nevyčítáme, že nedokážou předpovědět všechny naše choroby.
Es stimmt, dass die meisten Ökonomen Finanzkrisen nicht vorhersagen - genau wie Ärzte Krankheiten nicht vorhersagen.
Ano, většina ekonomů nedokáže předpovídat finanční krize - stejně jako lékaři nedokážou předpovídat nemoci.
Es stimmt, dass die meisten Ökonomen Finanzkrisen nicht vorhersagen - genau wie Ärzte Krankheiten nicht vorhersagen.
Ano, většina ekonomů nedokáže předpovídat finanční krize - stejně jako lékaři nedokážou předpovídat nemoci.
Heute verfügen wir über zusätzliche Daten aus mehr als 40 Jahren, also untersuchte ich, ob unsere Theorie immer noch gute Vorhersagen lieferte.
Nyní máme více než 40 let dalších dat, takže jsem se podíval, jestli naše teorie stále dobře předpovídá.
Dabei kam heraus, dass die Ergebnisse für die 20 Jahre nach unserer Veröffentlichung sehr gut waren, aber seit Mitte der 1990er Jahre fielen die Vorhersagen zu hoch aus.
Ukázalo se, že naše tehdejší odhady, pokud je aplikujeme na následná data, předpovídaly dlouhodobé sazby nesmírně dobře pro následujících 20 let od data naší publikace.
Niemand kann Blasen präzise vorhersagen.
Přesně předpovídat bubliny nedokáže nikdo.
Und weil große Blasen viele Jahre lang bestehen, muss man seine Vorhersagen viele Jahre in die Zukunft hinein machen, was ein bisschen so ist, als wolle man vorhersagen, wer nach der überübernächsten Wahl die Regierung führt.
Poněvadž velké bubliny trvají řadu let, předpovídat je znamená dělat prognózu na mnoho let do budoucna, což je tak trochu jako odhadovat, kdo povede vládu v přespříštím volebním období.
Und weil große Blasen viele Jahre lang bestehen, muss man seine Vorhersagen viele Jahre in die Zukunft hinein machen, was ein bisschen so ist, als wolle man vorhersagen, wer nach der überübernächsten Wahl die Regierung führt.
Poněvadž velké bubliny trvají řadu let, předpovídat je znamená dělat prognózu na mnoho let do budoucna, což je tak trochu jako odhadovat, kdo povede vládu v přespříštím volebním období.
Renault und Nissan arbeiten gerade an Komplementärtechnologien, die Zusammenstöße vorhersagen, erkennen und verhindern können.
Automobilky Renault a Nissan v současné době pracují na vzájemně se doplňujících technologiích, které dokážou předvídat, detekovat a odvracet střety.
Aber niemand konnte vorhersagen, wann das passieren würde.
Nikdo ale nedokázal předpovědět, kdy k tomu dojde.
Es ist hilfreich, die Vergangenheit der Region zu verstehen, um vorhersagen zu können, wie dieses Ringen ausgehen wird.
Abychom dokázali odhadnout, jak se tento zápas bude vyvíjet, je užitečné znát minulost regionu.

Suchen Sie vielleicht...?