Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV vhodný KOMPARATIV vhodnější SUPERLATIV nejvhodnější

vhodný Tschechisch

Bedeutung vhodný Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch vhodný?

vhodný

passend mající vlastnosti příznivé pro nějaký účel  Pro funkci předsedy naší organizace jsme zatím nenašli vhodného kandidáta.

Übersetzungen vhodný Übersetzung

Wie übersetze ich vhodný aus Tschechisch?

Synonyme vhodný Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu vhodný?

Deklination vhodný Deklination

Wie dekliniert man vhodný in Tschechisch?

vhodný · Adjektiv

+
++

Sätze vhodný Beispielsätze

Wie benutze ich vhodný in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Jsem ten vhodný?
Bin ich geeignet?

Filmuntertitel

A není-li tu, bude z tvé hlavy vhodný terč pro soutěžící.
Falls nicht, benutzen wir Ihren Kopf als Zielscheibe.
Představte si to. Ale nemám na to vhodný hlas.
Sie hat mich immer auf einer großen Opernbühne sehen wollen.
Hlasuji pro toho, kdo se mi zdá vhodný.
Ich wähle, was ich will.
Minulý večer nebyl příliš vhodný. To je v pořádku.
Gestern Abend passte es nicht.
Tohle pro tebe není ten pravý, vhodný manžel. Tomu nevěřím.
Das ist keine standesgemäße Ehe für dich.
Není vhodný.
Der Titel stimmt nicht.
Otevřený nákladový prostor vhodný k nakladení vajíček a založení kolonie.
Die offene Luke war wie eine Einladung, dort ihre Eier abzulegen.
On pro ni není vhodný.
Aber er ist nicht der Richtige für sie.
On není vhodný pro nikoho, ale Isabelle na to musí přijít sama.
Er ist nicht der Richtige für keine, aber das muss sie selbst merken.
Zatímco Morbius, s jeho uměle rozšířeným intelektem. je teď ideálně vhodný spravovat tuto moc pro celou lidskou rasu.
Wohingegen Sie, Morbius, mit Ihrem künstlich gesteigerten Intellekt sich als den angemessenen Verwalter dieser Macht für die Menschheit ansehen.
Dáváš mi vhodný dar, Arrie.
Dein Geschenk scheint mir eine tiefere Bedeutung zu haben, Arrius.
Šicí jehly, nitě, úžasné umělé tkaničky, odstraňovač statického šumu vhodný pro všechna běžná rádia, opalovací olej, zásyp na vyrážku, břitvy, nožní deodorant pro sportovce, krásná napodobenina kašmírské vlny.
Nähnadeln, Garn, sagenhafte künstliche Schnürsenkel, echte statische Geräuschkiller, die in jedes Radio passen, Sonnenmilch, Flechtenpuder, Rasierklingen, Anti-Fußpilzpaste, oder wie wäre es mit künstlichen Kaschmirsocken.?
Vhodný počasí pro ?
Gutes Wetter, um mich rauszukriegen?
Teď není vhodný moment na to, aby čestný muž odcházel z veřejného života!
Dies ist der falsche Zeitpunkt für den Rücktritt eines Ehrenmannes!

Nachrichten und Publizistik

V USA existuje široký konsenzus, že úzce vymezený mandát, jaký třeba Evropská centrální banka, není vhodný.
In den Vereinigten Staaten herrscht ein breiter Konsens gegen die Einengung des Mandats der Zentralbanken, so wie dies bei der Europäischen Zentralbank der Fall ist.
V každém případě to znamená, že agregátní HDP, je měřený jakkoliv, nepředstavuje vhodný nástroj ke stanovení, kdy - a zda vůbec - překoná Čína v oblasti ekonomické síly Spojené státy.
Festzuhalten bleibt, dass das aggregierte BIP, auf welche Weise es auch gemessen wird, nicht geeignet ist, um festzustellen wann - und ob - China die USA als größte Wirtschaftsmacht der Welt ablösen wird.
To by byl vhodný titulek pro Arktickou studii NPC.
Das wäre ein passendes Thema für die Studie des National Petroleum Council zur Arktis gewesen.
Právě teď je vhodný čas začít.
Der Zeitpunkt ist ideal, um damit anzufangen.
Začít s fiskální poctivostí na pravém místě a v pravý čas je sice dobré, ale toto není ani správné místo, ani vhodný okamžik - a vyhlídky na oživení Německa vyblednou.
Finanzielle Rechtschaffenheit am richtigen Ort zur richtigen Zeit ist lobenswert, doch ist dies der falsche Ort und die falsche Zeit - so verringern sich Deutschlands Aussichten auf eine Erholung.
Především musí být nalezen vhodný zdroj pro dostatečně rychlou výrobu dostatečně široké nabídky diferencovaných buněk.
Insbesondere muss eine geeignete Quelle gefunden werden, um schnell genug eine ausreichende Menge differenzierter Zellen produzieren zu können.
Stačí jej ale v týchž zařízeních obohatit víc a vznikne vysoce obohacený uran (HEU), jakostí vhodný pro bombu.
Wenn man es - in denselben Anlagen - weiter anreichert, erhält man hochangereichertes Uran, das auch als HEU (highly enriched uranium) bezeichnet wird.
Prominp pak najde poskytovatele vzdělávacích služeb, který společně s vybranými společnostmi vyvine vhodný studijní plán a vyškolí 30 000 osob ročně.
Anschließend bestimmt Prominp einen Bildungsträger, der in Zusammenarbeit mit ausgewählten Unternehmen einen entsprechenden Lehrplan entwickelt und jedes Jahr 30.000 Personen ausbildet.
Teď když je prezident Putin na cestě po Středním východě, aby v regionu procvičil diplomatické svaly Ruska, nastává vhodný okamžik k posouzení vlivu jeho země v oblasti.
Zumal Präsident Putin vor kurzem eine Nahostreise beendet hat, auf der er Russlands diplomatische Muskeln spielen ließ und Waffen verkauft hat, ist dies ein guter Zeitpunkt, um den Einfluss seines Landes in der Region zu bewerten.
BOSTON - Jedenácté září 2001 se vzhledem k otevřeně avizovaným globálním ambicím al-Káidy může - přinejmenším zpočátku - jevit jako nepříliš vhodný přírůstek do dějin nacionalismu.
BOSTON - Den 11. September 2001 zur Geschichte des Nationalismus hinzuzufügen, erscheint angesichts der ausdrücklich betonten globalen Machtansprüche Al Qaidas unpassend - zumindest auf den ersten Blick.
Když došlo ke změně, Rusko, jež mělo postupovat pomalým demokratickým procesem, zdiskreditovaný komunistický model přes noc nahradilo projektem z harvardských hlav, který také nebyl pro zemi vhodný.
Als der Wandel kam, ersetzte Russland - statt einem langsamen demokratischen Prozess zu folgen - sein diskreditiertes kommunistisches Modell über Nacht mit einer Blaupause aus Harvard, die für das Land ebenso wenig geeignet war.
Čas však ukázal, že vládou financovaný výzkum je sice vhodný pro výchozí vědecká zkoumání, ale pro vývoj a zavádění nových substancí je nejpříznivější právě soukromý sektor.
Aber die Geschichte lehrt uns, dass der private Sektor bei der Entwicklung und Einführung neuer Produkte Vorreiter ist - auch wenn die staatlich unterstützte Forschung reüssiert.
Druhý přístup je obzvláště vhodný pro zdravotní obtíže, jako jsou onemocnění srdce, vysoký tlak nebo cukrovka, které těsněji odrážejí chování jednotlivce, fyzický kontext a společensko-ekonomické faktory.
Dieser Ansatz ist insbesondere bei Störungen wie Herzkrankheiten, Bluthochdruck oder Diabetes sinnvoll, die am ehesten individuelles Verhalten, physischen Kontext und sozioökonomische Faktoren widerspiegeln.
Nastal tedy vhodný okamžik na přehodnocení vlastní pozice a na rozhodnutí začít jednat na základě síly, nikoliv slabosti.
Es ist also der rechte Moment, seine Position neu zu bewerten und aus der Stärke heraus zu handeln, nicht aus der Schwäche.

Suchen Sie vielleicht...?