Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verstehen Deutsch

Übersetzungen verstehen ins Tschechische

Wie sagt man verstehen auf Tschechisch?

Verstehen Deutsch » Tschechisch

porozumění pochopení chápání

Sätze verstehen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verstehen nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Die Leute müssen verstehen, dass sich die Welt ändert.
Lidé musejí chápat, že svět se mění.
Die Leute müssen verstehen, dass sich die Welt ändert.
Lidé musejí pochopit, že svět se mění.
Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden.
Prosím pochopte, že za těchto okolností nemáme jinou možnost, než si najít jiného kupce.
Danke für die Erklärung! Sie hilft, den Satz richtig zu verstehen.
Děkuji za vysvětlení! Pomůže větu správně pochopit.
Unlängst haben Untersuchungen ergeben, dass 73 Prozent der Slowaken, aber nur 55 Prozent der Tschechen die Sprache der jeweils anderen Nation ohne Schwierigkeiten verstehen.
Nedávný průzkum ukázal, že bez potíží rozumí jazyku druhého národa 73 procent Slováků, ale jen 55 procent Čechů.
Ich kann nicht immer alles verstehen, was Sie sagen.
Nerozumím vždy všemu, co říkáte.
Ich kann nicht immer alles verstehen, was du sagst.
Nerozumím vždy všemu, co říkáš.

Filmuntertitel

Was fallt dir ein?! Wie soll ich das verstehen, Zero?
Co myslíš, Zero?
Er kann mich verstehen und mir helfen.
Rozumí mi a může mi pomoct.
Vielleicht ist es eine Art Code oder eine Sprache, die sie nicht verstehen.
Třeba je to nějaký kód nebo jazyk, kterému nerozumí.
Ich kann ja manches verstehen.
To si vyprošuji, Pane řediteli!
Das verstehen Sie doch, oder?
Rozumíte mi, že ano?
Und Sie verstehen sie auch zum Schweigen zu bringen.
A také víte, jak je umlčet.
Tja, bitte verstehen Sie, dass ich Sie nicht beleidigen möchte. aber das klingt wie etwas, das die Patienten hier erzählen würden.
Prosím vás, chápejte, že vás nechci urazit. ale to je spíš jako něco, co by řekl nějaký náš pacient.
Sie verstehen nicht ganz.
Vy nechápete, co mám na mysli.
Sie verstehen das nicht.
Nechcete tomu rozumět, barone.
Von Jungmädchenerziehung verstehen sie leider gar nichts.
O výchově mladých dívek nevědí žel bohu nic.
Man muss den Ehrgeiz der Kinder in geistigen Dingen zu wecken verstehen.
Musíme umět v dětech probouzet ctižádost v duchovních záležitostech.
Ach, ich kann das sehr gut verstehen.
Ach, tomu velice dobře rozumím.
Ich wusste, Sie verstehen das.
věděla, že chápete.
Sie ist nett und in Ordnung, aber wir verstehen uns nicht so recht.
Je moc milá. Jenomže my dva nejsme naladěni na stejnou vlnu.

Nachrichten und Publizistik

PARIS - Während sich die Wirtschaftskrise vertieft und ausweitet, ist die Welt auf der Suche nach historischen Analogien, die uns helfen sollen die Geschehnisse zu verstehen.
PAŘÍŽ - Jak se hospodářská krize prohlubuje a rozšiřuje, svět hledá historické analogie, které by nám dění poslední doby pomohly pochopit.
Beginnt man zu verstehen, wie etwas funktioniert, zeichnen sich auch Möglichkeiten ab, wie man es verändern und sogar kontrollieren kann.
Pochopit, jak něco funguje, je ovšem také začátkem objevování způsobů, jak to pozměnit, nebo dokonce řídit.
Die Entwicklungsländer verstehen nun, wie empörend die aktuelle Verteilung der Treibhausgasemissionen wirklich ist.
Rozvojové státy začínají chápat, jak nehorázné je vlastně současné rozložení emisí skleníkových plynů.
Aber Amerika fällt es jetzt schwer, die neuen Umstände der Ära nach dem Kalten Krieg zu verstehen.
Nyní stojí Ameriku značné úsilí pochopit nové souvislosti éry po studené válce.
Verstehen multinationale Konzerne, internationale Nicht-Regierungsorganisationen und multilaterale Kreditinstitute wirklich etwas von lokalen Bedürfnissen?
Skutečně nadnárodní společnosti, mezinárodní nevládní organizace a multilaterální věřitelé rozumí místním potřebám?
Bei der Herausforderung solcher Gruppen wie die Al-Qaida müssen sie verstehen, dass sie sich in einem Krieg der Ideen befinden; der einzige Weg, diesen Krieg zu gewinnen, besteht darin, die Herzen - und die Lifestyles - der Gesellschaften zu gewinnen.
V boji proti skupinám, jako je al-Káida, si musí uvědomit, že se ocitají ve válce idejí. Zvítězit mohou jedině tak, že si získají srdce společností - a jejich způsoby života.
Europäische Integration und nationale Identität verstehen wir im Unterschied zu unseren politischen Gegnern und so vielen anderen, nicht als Gegensätze, sondern als die zwei Seiten einer Medaille.
Pro nás, německé konzervativce, nestojí evropská integrace a národní identita proti sobě - na rozdíl od našich odpůrců a mnoha dalších.
Sorgfältig und präzise verwendet, eröffnet uns die Fülle dieser Daten ungeahnte Möglichkeiten, unsere Gesellschaft zu verstehen und die Art und Weise wie wir leben und arbeiten zu verbessern.
Když se tato data obezřetně a vhodně využijí, dají nám bezprecedentní příležitost porozumět společnosti a zlepšit způsob, jímž žijeme a pracujeme.
Wenn Big Data wirksam eingesetzt werden soll, müssen die Menschen die relevanten Statistiken verstehen und interpretieren können.
Máme-li velká data efektivně zužitkovat, lidé musí být schopni porozumět příslušným statistikám a umět je interpretovat.
Jetzt verstehen die Leute, was er meint.
Teď to lidem dochází.
Dennoch sammelt sie routinemäßig nicht die Daten, die sie braucht (Handel nach Zeit und Kunde), um die Aktionen und den Einfluss großer Händler zu verstehen.
Přesto stále rutinně neshromažďuje data, která potřebuje - obchody řazené časově a podle zákazníka - pro pochopení aktivit a vlivu velkých obchodníků.
Insbesondere müssen die Politiker offen und bereit sein, die außergewöhnlichen Herausforderungen für die US-Wirtschaft zu verstehen, entsprechend zu reagieren und die erforderlichen Mittel einzusetzen.
Konkrétně je nutné, aby tvůrci politik byli otevření a projevili ochotu porozumět neobvyklým výzvám, před nimiž americká ekonomika stojí, aby na vhodně reagovali a měli po ruce účinné politické nástroje.
Für Außenstehende ist an den wachsenden Einkommensunterschieden in Amerika am aller wenigsten zu verstehen, dass so wenige Amerikaner dagegen protestieren.
Pro nezasvěcence je na rostoucí nerovnosti v Americe nejzvláštnější asi to, že Američané proti vesměs nenamítají.
Die Kunst der Staatsführung besteht nicht darin, zwischen Krieg und Diplomatie zu wählen, als handele es sich um sich gegenseitig ausschließende Alternativen, sondern darin, zu verstehen wie sie sich ergänzen.
Není státnickým uměním volit mezi válkou a diplomacií, jako by šlo o vzájemně se vylučující možnosti, ale pochopit, jak jdou dohromady.

Suchen Sie vielleicht...?