Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

trotzdem Deutsch

Übersetzungen trotzdem ins Tschechische

Wie sagt man trotzdem auf Tschechisch?

Sätze trotzdem ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich trotzdem nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Ich bin heute um 12 aufgewacht und habe trotzdem nicht verschlafen.
Dnes jsem se vzbudil ve dvanáct, ale i tak jsem nezaspal.
Danke trotzdem.
Přesto děkuji.
Auch wenn dein Aussehen sogar die Atheisten dazu bringt, dich anzubeten, solltest du trotzdem nicht so viel prahlen.
I když tvůj vzhled dokonce ateisty přivede k tomu, se k tobě modlit, neměla by jsi se tak chlubit.
Auch wenn dein Aussehen sogar die Atheisten dazu bringt, dich anzubeten, solltest du trotzdem nicht so viel prahlen.
I když tvůj vzhled dokonce ateisty přivede k tomu, se k tobě modlit, neměl by jsi se tak chlubit.
Trotzdem hatte ich Erfolg.
A přece jsem byl úspěšný.
Trotzdem hatte ich Erfolg.
Přesto však jsem uspěl.
Sie trug leichte Schuhe ohne Absätze, er einen großen Hut, aber trotzdem war sie größer als er.
Měla lehké boty bez podpatků, on měl velký klobouk, ale stejně byla vyšší než on.

Filmuntertitel

Zeig mir trotzdem erst noch deine ID-Karte. Selbstverstandlich.
Ale ještě předtím bych chtěl tvého Sutherlanda.
Selbst wenn es so ist, es ist trotzdem unglaublich.
Tohle je jen test.
Trotzdem.
Ale děkuji.
Lass das! Wir sind zwar nur Halbgeschwister, aber du bist trotzdem mein Bruder!
Nezapomeň, že i když jsem jenom nevlastní bratr, tak jsem pořád tvůj bratr!
Es muss doch moglich sein, dorthin zu ziehen und trotzdem Zero zu folgen.
Zero přeci neřekl, že se se speciální oblastí nesmíme spojit, ne?
Egal, obwohl nun alles ganz anders lauft, bekomme ich trotzdem das, was ich wollte.
Každopádně. Kvůli své bezohlednosti jsi nakonec dosáhla svého cíle.
Aber trotzdem!
Přesto.!
Das mag sein, trotzdem, wir müssen jetzt handeln.
Možná, že neuvěřitelné, ale nelze to popřít, musíme se s tím vyrovnat.
Sie mögen Recht haben, aber ich sage trotzdem, was Sankt Thomas gesagt hat.
Možná máte pravdu, ale pořád tvrdím to, co řekl svatý Tomáš.
Trotzdem mache ich mir Sorgen.
Ale dělám si starosti. Nemohu si pomoci.
Trotzdem spukt es hier.
Ale straší tu. - Ano, pane.
Ich heiße auch nicht Smith und komme trotzdem gut klar.
se taky nejmenuju Smith, ale žiju s tím, ne?
Trotzdem danke. ich laufe nur herum.
Přesto děkuju. Jen se rozhlížím.
Wird er trotzdem dein Schwiegersohn.
Pořád bude tvůj zeť.

Nachrichten und Publizistik

Er war aber kaum für den Hochmut verantwortlich zu machen, der zu dem politischen Erdrutsch von 1973 geführt hat, trotzdem musste er zusammen mit den anderen den Hut nehmen.
Jen stěží mohl být odpovědný za aroganci, která vedla k lavině událostí roku 1973, a přece jej také smetla.
Trotzdem erscheint das allgemeine Prinzip als ein wichtiger Schritt in Richtung finanzpolitischer Zurechnungsfähigkeit.
Přesto se nastavený všeobecný princip jeví jako důležitý krok k fiskální příčetnosti.
Aber dies ist oberflächlich: Auch bei die Abschreckung zwischen Staaten kann man Akteure oft nicht genau identifizieren, aber trotzdem ist sie immer noch in Kraft.
To je však příliš velké zjednodušení: nedostatečně průkazné připisování autorství postihuje i prostředky mezistátního odstrašení, a přesto tato metoda stále funguje.
Trotzdem ist es möglich, Verhaltensweisen wie beispielsweise Netzkriminalität zu definieren, die in vielen Rechtsräumen illegal sind.
Nicméně by mohlo být možné identifikovat chování, jako je kybernetický zločin, které je nezákonné v mnoha různých domácích jurisdikcích.
Trotzdem sind wir am Ende und am Anfang von etwas sehr Bemerkenswertem angelangt.
Přesto jsme jak na konci, tak na začátku čehosi pozoruhodného.
Wenn dies trotzdem passiert - in Pearl Harbor oder im September 2001 - ist die Hölle los.
Když to udělá - v Pearl Harboru nebo v září 2001 -, pak se strhne peklo.
Trotzdem argumentieren einige Analysten nun, dass das Land in den Spuren Großbritanniens wandele, dem letzten globalen Hegemon, der einen Niedergang erlebte.
Přesto dnes někteří analytici tvrdí, že USA kráčejí ve stopách Velké Británie, posledního globálního hegemona, který zaznamenal úpadek.
Trotzdem glauben noch immer viele, dass Amerika eine Supermacht ist, und dass sie im Niedergang begriffen ist, wie vor ihr England.
Přesto se mnozí lidé domnívají, že současná převaha amerických zdrojů síly je hegemonistická a že začne upadat, stejně jako dříve upadla síla Velké Británie.
Trotzdem ist es wichtig im Vorfeld der Präsidentschaftswahlen im November zu differenzieren, welche Kräfte Barack Obamas Außenpolitik geprägt haben und zu beurteilen wie er mit diesen umgegangen ist.
V předvečer listopadových prezidentských voleb je však důležité rozpoznat síly, které utvářely zahraniční politiku Baracka Obamy, a vyhodnotit, jak si s nimi poradil.
Und trotzdem konnte er kaum Republikaner dazu bewegen, ihre eigene Politik zu unterstützen.
Přesto se mu nedostává téměř žádné podpory republikánů pro jejich vlastní politiky.
In 2005 hat es sich weiter vergrößert; trotzdem stieg der Dollar beständig.
V roce 2005 se ještě prohloubil, a dolar přesto posiloval.
Trotzdem vermute ich, dass das Zeitalter des amerikanischen Sonderweges dem Ende zugeht und das Pro-Kopf-Einkommen in Europa und Japan, statt weiter zurückzufallen, sich dem der USA bald annähern wird.
Přesto mám tušení, že se doba americké výlučnosti chýlí ke konci a že se příjem na obyvatele v Evropě a v Japonsku brzy přiblíží k úrovni Spojených států, místo aby se rozdíl zvyšoval.
Trotzdem werden die USA der einflussreichste externe Akteur im Nahen Osten bleiben, denn sie scheiterten nicht, weil es ihnen an tatsächlicher Macht fehlte, sondern aufgrund eines Mangels an Führungskraft.
USA nicméně na Středním východě zůstanou nejvlivnějším externím hráčem, neboť jejich selhání je nezdarem vůdčích schopností, nikoli skutečné moci.
Aber trotzdem kann und muss schnell viel getan werden, da der Ukraine das Geld ausgeht.
Přesto se může a musí podniknout velmi rychle řada kroků, poněvadž Ukrajině docházejí peníze.

Suchen Sie vielleicht...?