Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

svědectví Tschechisch

Übersetzungen svědectví Übersetzung

Wie übersetze ich svědectví aus Tschechisch?

svědectví Tschechisch » Deutsch

Zeugnis Aussage Zeugenaussage Einlassung Dienstzeugnis Bezeugung

Synonyme svědectví Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu svědectví?

Deklination svědectví Deklination

Wie dekliniert man svědectví in Tschechisch?

svědectví · Substantiv

+
++

Sätze svědectví Beispielsätze

Wie benutze ich svědectví in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Vždyť vy po mně chcete falešné svědectví.
Aber was muten Sie mir zu? Das wäre ja Falschaussage vor Gericht.
Takovéto svědectví můžeme eliminovat.
Eliminieren wir diese Aussage.
Tento muž, obžalovaný z vraždy, je tentýž Frederick Garrett, který byl podle Vašeho očitého svědectví, slečno Hooperová, to odpoledne a večer doma?
Dieser Mann, der des Mordes angeklagt ist, ist derselbe Mann, den Sie, Miss Hopper, mit eigenen Augen an dem besagten Samstag nachmittags und abends in seiner Wohnung gesehen haben wollen?
Obžalovaný číslo jedna, Kirby Dawson, který byl podle svědectví v době, kdy se zločin odehrál v hostinci Green Light.
Angeklagter Nr. 1: Kirby Darwson. Der sich laut Zeugenaussage während der gesamten Tatzeit im Greenlight Inn befunden hat.
Obžalovaná číslo dvě, paní Sally Humphriesová, která byla podle svědectví v době zločinu na farmě svého snoubence.
Angeklagter Nr. 2: Mrs. Sally Humphries. Die sich laut Zeugenaussage auf der Farm ihres Verlobten befand.
Slibujete, že vaše svědectví před tímto soudem bude pravda a nic než pravda a k tomu vám dopomáhej bůh?
Schwören Sie, dass alles, was Sie vor diesem Gericht sagen. die Wahrheit ist und nichts als die Wahrheit?
Vzhledem k rozsáhlému svědectví, vašemu mlčení. a doporučení doktorů. soud považuje za vhodné, abyste byl pro vaše vlastní bezpečí. svěřen do péče příslušné instituce. jak nařizuje zákon.
Angesichts der zahlreichen Zeugen, Ihres andauernden Schweigens. und auf Empfehlung der Ärzte. hält es das Gericht für ratsam, Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit. in eine Einrichtung einzuweisen, wie gesetzlich vorgeschrieben.
Její svědectví nemá žádnou váhu.
Ja! Ihre Aussage hat keinen Wert.
Mr. Deedsi, svědectví proti vám byla velmi závažná.
Mr. Deeds, es gibt eine Menge schwerwiegende Beweise gegen Sie.
Korunní svědectví je tvoje jediná naděje.
Nur als Kronzeuge haben Sie noch Hoffnung.
Přísaháte, že svědectví, jež podáte v tomto případu. bude obsahovat pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Sie schwören, dass Ihre Aussage die Wahrheit ist, so Gott Ihnen helfe?
I to, že na vašem svědectví závisí lidský život?
Sie wissen, dass ein Leben von lhrer wahrheitsgetreuen Aussage abhängt?
Tvrdím, že vaše svědectví je snůška lží, diktovaných touhou po pomstě.
Lhre Aussage ist eine Lüge, die Sie aus Rache ersonnen haben.
Jelikož díky tvému svědectví pošlou na šibenici. nemůžeš čekat pohled plný lásky.
Da du mir den Strick um den Hals gelegt hast, kannst du keine warmen Blicke erwarten.

Nachrichten und Publizistik

Další pisatel, význačný profesor psychiatrie a psychologie, podal svědectví o tom, že mu z Bílého domu telefonovali ohledně jeho nominace do Národní rady pro nelegální užívání drog.
Ein anderer Absender, ein angesehener Professor für Psychiatrie und Psychologie, berichtete von einem Anruf aus dem Weißen Haus, in dem man ihm über seine Nominierung für den amerikanischen Nationalen Rat gegen Drogenmissbrauch informierte.
Zajímavé je, že dobové zpravodajství přináší jen málo svědectví o veřejném rozhořčení na ekonomy poté, co v roce 1929 přišla pohroma.
Interessanterweise lässt die zeitgenössische Nachrichtenberichterstattung nach Ausbruch der Krise im Jahr 1929 kaum Anzeichen öffentlichen Ärgers auf die Ökonomen erkennen.
Přinesli svědectví o rozhodném a nákladném úsilí získat nástroje pro konečné zúčtování.
Sie sprachen von entschlossenen und auch kostspieligen Plänen, derartige Waffen herzustellen.
Také on podal u soudu svědectví.
Er kam in dem Verfahren zu Wort.
Zprávy Organizace spojených národů o zvěrstvech, internetové snímky útoků na civilisty a svědectví o utrpení uprchlíků nám drásají srdce.
Die Berichte der Vereinten Nationen über Gräueltaten, Angriffe auf Zivilisten, deren Zeuge wir im Internet werden und die Aussagen von Flüchtlingen über erlittenes Leid sind herzzerreißend.
Moje svědectví o volbách je kategorické: okolnosti byly obtížné, avšak hlasování proběhlo bez nátlaku a podvádění.
Mein Resümee dieser Wahl ist eindeutig: Die Umstände waren schwierig, aber der Wahlgang verlief repressionsfrei und ohne Betrug.
Do volebních komisí nejen v této zemi, ale i v Bolívii, Ekvádoru, Nikaragui a podle některých svědectví také v Argentině jsou pak hromadně dosazováni političtí stoupenci vládnoucí garnitury.
Ebenso werden die Wahlbehörden in Venezuela und in Bolivien, Ecuador, Nicaragua und einigen Berichten zufolge in Argentinien mit politisch loyalen Personen besetzt.
Jeho dílo slouží jako svědectví síly hlubokého myšlení a odvahy dovádět ho do logických důsledků.
Seine Arbeit steht als Beispiel für die Macht tiefen Denkens und den Mut, diesem bis hin zu seinen logischen Schlussfolgerungen treu zu bleiben.
Pro větsinu Srbů byla jakákoli lež nebo vyhýbání se přímé odpovědi jasným důkazem toho, že jejich svědectví je křivé.
Für die meisten Serben war jede Lüge oder jede Vermeidung einer klaren Antwort ein Beweis dafür, dass die gesamte Zeugenaussage falsch war.
Záznamy obsahovaly bezprostřední svědectví o hněvu Američanů kvůli neochotě ISI konfrontovat vzbouřence, zejména pak ty, kteří útočili na jednotky USA a NATO nedaleko od pákistánských hranic.
Aus den Berichten lässt sich unschwer der Ärger entnehmen, den die Amerikaner spürten, als der ISI sich weigerte, sich den Aufständischen entgegenzustellen, besonders denjenigen, die US- und NATO-Truppen in der Nähe der pakistanischen Grenze angreifen.
Proč je téměř nemožné najít na internetu o EKT něco jiného než odsudky a o lékové terapii něco jiného než nadšená svědectví?
Warum ist es unmöglich, im Internet etwas anderes als eine Verunglimpfung der EKT zu finden, während man dort nichts als begeisterte Patientenberichte über die Behandlung mit Medikamenten liest?
Její svědectví pomohlo přesvědčit Kongres, aby vyčlenil vyšší rozvojovou pomoc na zdraví matek.
Ihre Äußerungen halfen, den Kongress zu überzeugen, mehr Entwicklungshilfe zugunsten der Gesundheit von Müttern bereitzustellen.
Jaké by bylo svědectví o zlu, kdyby se jeho autor odmítl ztotožnit buďto s hrdinou, nebo s obětí?
Wie sähe ein Bericht über das Böse aus, wenn sich der Autor weigerte, sich entweder mit dem Helden oder dem Opfer zu identifizieren?
Podávají svědectví.
Sie beobachten.

Suchen Sie vielleicht...?