Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

správce Tschechisch

Bedeutung správce Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch správce?

správce

Verwalter osoba, pověřená péčí o určité objekty resp. záležitosti

správce

infor. program, umožňující nastavení provozních parametrů softwaru

Übersetzungen správce Übersetzung

Wie übersetze ich správce aus Tschechisch?

Synonyme správce Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu správce?

Deklination správce Deklination

Wie dekliniert man správce in Tschechisch?

správce · Substantiv

+
++

Sätze správce Beispielsätze

Wie benutze ich správce in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

O-Take-San je u správce čajovny, Kin-Be-Arakiho!
O-Take-San lebt beim Verwalter des Teehauses, Kin-Be-Araki!
Chtěla mu dokonce donášet obědy jako nemocným, ale správce to zatrhl.
Sie wollte ihm Mittagessen bringen wie den Kranken, aber der Verwalter hat es ihr untersagt.
Sir Guy a správce hrabství napájí koně.
Sir Guy und der Sheriff tränken ihre Pferde.
Je to nejlepší správce.
Er ist ein ausgezeichneter Verwalter.
Propouští správce.
Sie geht die Konten mit dem Verwalter durch.
Viděl jsem Wilkersona, co tu dřív dělal správce.
Ich sah den Taugenichts Wilkerson der unser Verwalter war.
Pamatujete se na svého správce?
Sie kennen mich doch!
Asi bych to neměl říkat, ale příští rok bych chtěl dělat správce koleje.
Ich werde ab dem nachsten Jahr fur das gesamte Haus zustandig sein.
Pan Woodward odchází do penze a uvolnilo se místo správce.
Mit Mr. Woodwards Ausscheiden wird die stelle des HausIeiters frei.
Udělají ze správce.
Ich soll das Haus leiten.
Byla jsem si jistá, že jednou budeš správce.
Ich wusste, dass du eines Tages das Haus leiten wurdest, genauso wie ich wei?
Myslel jsem, že jste někdo, a ne správce hráčskýho doupěte.
Sie sind gar nichts Besseres, nur der Manager einer Spielhölle.
Správce pustil dovnitř.
Niemand schläft so fest.
Hlas se u správce.
Melde dich beim Hausverwalter.

Nachrichten und Publizistik

Oproti tomu pro správce aktiv zůstává význam zahraničních trhů velmi omezený a od roku 2007 se výrazněji nezměnil.
Dagegen ist und bleibt die Bedeutung ausländischer Märkte für Vermögensverwalter sehr begrenzt und hat sich seit 2007 auch kaum verändert.
Ústava zřizuje všeobecně voleného hlavního správce (Chief Executive) a Legislativní radu.
Es sieht einen direkt gewählten Verwaltungschef und Legislativrat vor.
Dříve bylo vměšování ze strany Číny jen skryté a jemné, takže veřejnost se domnívala, že rozhoduje hlavní správce Hongkongu Tung Ťien-chua.
Bis zu diesem Zeitpunkt war die Einmischung Chinas heimlich und subtil erfolgt, sodass in der Öffentlichkeit der Eindruck bestand, dass Hongkongs Verwaltungschef Tung Chee-hwa das Sagen habe.
Letos v březnu následovala Tungova rezignace na post hlavního správce.
Im März nun folgte Tungs Rücktritt als Verwaltungschef.
Přestože k volbě hlavního správce nedojde dřív než v červenci, Čína dala na vědomí, že vyvoleným jedincem je náš současný šéf sekretariátu Donald Tsang.
Obwohl die Wahl eines neuen Verwaltungschefs erst im Juli stattfinden wird, hat China bereits bekannt gegeben, dass unserer derzeit ranghöchster Beamter, Donald Tsang, der erwählte Nachfolger ist.
Navíc, třebaže Základní zákon stanovuje, že funkční období hlavního správce je pětileté, Čína trvá na tom, že vítěz bude v úřadu jen po zbytek Tungova funkčního období, tedy do 30. června 2007.
Mehr noch: Obwohl das Grundgesetz für den Regierungschef eine fünfjährige Amtszeit vorsieht, besteht China darauf, dass der Gewinner der Wahl nur die restliche Laufzeit der Amtsperiode Tungs bis zum 30. Juni 2007 ausfüllen soll.
Každý finančně gramotný správce prostředků , že mezi rizikem a výnosem je pozitivní korelace.
Jeder finanziell gebildete Fondsmanager weiß, dass zwischen Risiko und Ertrag eine positive Korrelation besteht.
Správce tohoto vázaného účtu pak vyzve danou zemi, aby sestavila tým, navrhne, jakou kvalifikaci budou jeho členové potřebovat, a možná dokonce nabídne seznam expertů.
Der Verwalter des Treuhandkontos fordert dann das betreffende Land auf, ein Team auszuwählen, und empfiehlt, was für Fertigkeiten erforderlich sind. Vielleicht stellt er sogar eine Expertenliste zur Verfügung.
Zákaz převzetí by na druhou stranu znamenal méně efektivní správu přístavů, neboť právě tato dubajská společnost se považuje za lepšího správce, než je ten současný.
Ein Verbot der Übernahme würde auf der anderen Seite eine weniger effiziente Verwaltung der Häfen bedeuten, da die in Dubai ansässige Firma für besseres Management bekannt ist als das aktuelle Unternehmen.
Když se v roce 2009 handlovalo s křesly v Komisi, tehdejší britský premiér Gordon Brown byl varován, že nechat Francouzům post správce vnitřního trhu je nebezpečné.
Beim Geschacher um die Besetzung von Kommissionsposten im Jahr 2009 war der ehemalige britische Premierminister Gordon Brown vor der Gefahr gewarnt, den Franzosen den Posten des Binnenmarkt-Kommissars zu überlassen.
Naproti tomu při aktivním přístupu se investicemi pověřuje profesionální správce portfolia.
Beim aktiven Ansatz dagegen wird die Investitionstätigkeit einem professionellen Portfoliomanager übertragen.
Při výběru dobrých jablek a odkládání těch špatných proto drahého správce nahrazuje dodržování konkrétních pravidel.
Daher wird der teure Verwalter durch das Befolgen bestimmter Regeln bei der Auswahl der guten Äpfel und dem Vermeiden der faulen Äpfel ersetzt.
Finance ve své ideální podobě neřídí pouze rizika, ale fungují také jako správce společenských aktiv a zastánce nejhlubších cílů společnosti.
Die Finanzwirtschaft zeigt sich von ihrer besten Seite, wenn sie sich nicht darauf beschränkt Risiken zu bewirtschaften, sondern außerdem als Interessenwahrer der Vermögenswerte unserer Gesellschaft und Verfechter ihrer höchsten Ziele auftritt.
Veškeré jistoty vampnbsp;Evropě po studené válce se rozplynuly a spolu sampnbsp;nimi i Putinova pověst spolehlivého správce ruské ekonomiky.
Alle Gewissheiten, die Europa nach dem Kalten Krieg empfunden hatte, schmolzen dahin, und mit ihnen Putins Ruf als zuverlässiger Verwalter der russischen Volkswirtschaft.

Suchen Sie vielleicht...?