Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

saprofytický organismus Tschechisch

Synonyme saprofytický organismus Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu saprofytický organismus?

saprofytický organismus Tschechisch » Tschechisch

saprofyt hniložijná rostlina

Sätze saprofytický organismus Beispielsätze

Wie benutze ich saprofytický organismus in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Můj otec, nechť je mu země lehká, mi povídal, že čtvrť je jako organismus, něco živého, co se pořád mění a pořád něco chce.
Mein Vater, Gott hab ihn selig, sagte die Nachbarschaft ist ein Organismus. Ein Lebewesen.
Podřadný organismus.
Ein minderwertiger Organismus.
Prvním je organismus nalezený ve šlápotě Godzilly, trilobit.
Ich fand in der Spur des Godzilla einen Trebolith.
Stimuluje to celý organismus.
Es stimuliert das gesamte System.
To je pravda, ale organismus. pevný dost na to, aby přežil tři miliardy elektronvoltů. by se musel by se skládat z těžkého jaderného materiálu.
Das ist wohl wahr, aber jeder Organismus, der so kompakt ist, dass er 3 Millionen Volt überlebt, müsste aus massivem nuklearen Material bestehen.
Organismus je trochu unavený.
Ihr Organismus ist etwas angeschlagen.
V budově byla velmi dobře vybavená laboratoř. Doktor McCoy nám odebral vzorky tkáně, aby se pokusil izolovat škodlivý organismus.
Dr. McCoy nahm von uns Gewebe- proben, um den Erreger zu isolieren.
Organismus se oslabil při duplikaci.
Der Körper wurde geschwächt.
Zbytek je spíše vegetativní organismus než člověk.
Was übrig bleibt, ist mehr Pflanze als Mensch.
Jejich organismus je jiný.
Capellaner sind keine Menschen.
Trelane tedy není živý organismus, jinak bychom ho zaregistrovali.
Trelane gehört also nicht dazu, sonst wäre er mitgebeamt worden.
Ano, bylo zamořeno virem, který se v krevním řečišti mění na inertní hmotu, a čím víc organismus , tím víc inertní hmoty vzniká.
Vergiftet? Es wurde mit einem Virus infiziert, aus dem im Blut träge Materie wird. Je mehr ein Organismus zu sich nimmt, um so mehr träge Masse entsteht.
Tadle voda mi voslabila organismus.
Das Wasser hat mir geschadet.
Sulu objevil organismus, který je jako virus, jako parazit.
Er schlug das Schachproblem vor.

Nachrichten und Publizistik

K vědomému strachu musí organismus mít dostatečně komplexní mozek, který si uvědomuje vlastní činnost.
Doch damit ein Organismus sich seiner Angstgefühle bewusst sein kann, muss er über ein entsprechend komplexes Gehirn verfügen, das sich seiner eigenen Aktivitäten auch bewusst ist.
Krátkodobý stres sestává z modelu vrozených procesů, jež připravují lidský organismus na fyzickou aktivitu v reakci na požadavky a vlivy, které zatěžují schopnost adaptace.
Stress ist ein Zusammenspiel von Prozessen, die den menschlichen Organismus auf körperliche Aktivität als Reaktion auf Forderungen und Einflüsse von außen vorbereiten, die seine Anpassungsfähigkeit beanspruchen.
Je velmi pravděpodobné, že do dvou let budeme schopni naklonovat lidský organismus.
Irgendwann in den nächsten zwei Jahren wird wahrscheinlich ein Mensch geklont.
Evropská unie není uzavřená ani statická; je to živý organismus.
Die Europäische Union ist weder geschlossen noch statisch, sie ist vielmehr ein lebender Organismus.
Proti autoritářským a hierarchickým strukturám režimu jsme postavili decentralizovanou instituci, ohromný organismus usilující o dosažení konsenzu ohledně svých cílů a způsobů jednání.
Als Gegenpol zu den autoritären und hierarchischen Strukturen des Regimes, etablierten wir eine dezentralisierte Institution, eine gewaltige Organisation, die danach strebte, über ihre Ziele und die Methoden zur deren Erreichung einen Konsens zu erzielen.
Bylo zapotřebí získat organismus s tempem růstu jako u bakterií, aby nám poskytl množství genetických variací, které by umožnili úplnou analýzu genů.
Man brauchte also einen schnell wachsenden Organismus, wie Bakterien. Dadurch würden wir eine große Bandbreite genetischer Variation erhalten und die Gene vollständig analysieren können.
Avšak představu preformistů, že entitou přenášenou napříč generacemi je celý organismus, popírala nemožnost dělit objekty donekonečna.
Aber die Ansicht der Präformisten, wonach es der ganze Organismus sei, der auf die nächste Generation übertragen wird, stand im Widerspruch zur Unmöglichkeit, Objekte unendlich oft zu teilen.
Co bylo potřeba přenášet, nebyl výsledný organismus, ale recept na jeho vytvoření.
Übertragen werden musste also nicht der Organismus in seiner endgültigen Ausformung, sondern dessen Bauplan.
Kniha života člověka naznačuje, že k evoluci dochází i v horizontálním kontextu, kdy živý organismus může přejímat informace od okolních organismů.
Es scheint so zu sein, dass sich die biologische Evolution auch horizontal arbeitet und zwar derart, dass ein Lebewesen Gen-Informationen von anderen Organismen in seiner Umgebung in sich aufnehmen kann.
Fotbalové družstvo je relativně malý organismus.
Eine Fußballmannschaft ist eine relativ simple Organisationseinheit.

Sätze saprofytický organismus ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich saprofytický organismus nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Mein Vater, Gott hab ihn selig, sagte die Nachbarschaft ist ein Organismus. Ein Lebewesen.
Můj otec, nechť je mu země lehká, mi povídal, že čtvrť je jako organismus, něco živého, co se pořád mění a pořád něco chce.
Ein minderwertiger Organismus.
Podřadný organismus.
Das ist wohl wahr, aber jeder Organismus, der so kompakt ist, dass er 3 Millionen Volt überlebt, müsste aus massivem nuklearen Material bestehen.
To je pravda, ale organismus. pevný dost na to, aby přežil tři miliardy elektronvoltů. by se musel by se skládat z těžkého jaderného materiálu.
Ein fremder Organismus, eine Mutation.
Možná ůčinky atomové radiace. na rostlinný a živočišný život. nějaké podivné mimozemské organizmy, nějak zmutovaly.
Ein alles verschlingender Organismus. Ein passender Name für die Göttin der Liebe.
Poživačný organizmus trefně pojmenovaný po bohyni lásky.
Das bedeutet, dass wir das Gewebe des einen Organismus biologisch so verändern müssen. Das es das Gewebe des anderen aufnehmen kann.
To znamená biologicky modifikovat přirozenost organismu příjemce.
Ihr Organismus ist etwas angeschlagen.
Organismus je trochu unavený.
Vergiftet? Es wurde mit einem Virus infiziert, aus dem im Blut träge Materie wird. Je mehr ein Organismus zu sich nimmt, um so mehr träge Masse entsteht.
Ano, bylo zamořeno virem, který se v krevním řečišti mění na inertní hmotu, a čím víc organismus , tím víc inertní hmoty vzniká.
Als wir diesen Planeten schufen, haben wir versehentlich einen tödlichen Organismus produziert.
Jste gentleman, kapitáne Kirku. Děkuji, madam.
Wir sind ein langsam wachsender Organismus, unbedeutend, aber die Zeit ist auf unserer Seite.
Jsme jako pomalu rostoucí organismus, který je teď v plenkách, ale postupně dozrává.
Ein Organismus verhält sich gemäß seiner Natur die sich aus den Umständen seiner Geburt herleitet.
Organismus funguje dle přirozenosti což vyplývá z okolností tohoto dědictví.
Ein einziger Organismus könnte das theoretisch schaffen.
To dokáže i jednoduchý organismus.
Auf der Erde existiert aber kein Organismus.
Na Zemi ale takový neexistuje!
Vielleicht schickt ein anderer Planet den Organismus ganz bewusst.
Také může jít o organismus z jiné planety, shozený záměrně.

Nachrichten und Publizistik

Doch damit ein Organismus sich seiner Angstgefühle bewusst sein kann, muss er über ein entsprechend komplexes Gehirn verfügen, das sich seiner eigenen Aktivitäten auch bewusst ist.
K vědomému strachu musí organismus mít dostatečně komplexní mozek, který si uvědomuje vlastní činnost.
Stress ist ein Zusammenspiel von Prozessen, die den menschlichen Organismus auf körperliche Aktivität als Reaktion auf Forderungen und Einflüsse von außen vorbereiten, die seine Anpassungsfähigkeit beanspruchen.
Krátkodobý stres sestává z modelu vrozených procesů, jež připravují lidský organismus na fyzickou aktivitu v reakci na požadavky a vlivy, které zatěžují schopnost adaptace.
Anfang der 1950er Jahre konnten die Biologen allerdings noch immer nicht erklären, wie ein Organismus seine charakteristische Form von einer Generation zur nächsten weitergibt.
Na počátku 50. let ovšem biologové stále nedokázali vysvětlit, jak organismy z generaci na generaci reprodukují svou charakteristickou formu.
Die ersten Biologen und Landwirte nahmen diese Selektion vor, um erwünschte Merkmale zu erhalten. Damit haben sie Veränderungen im Erbmaterial eines Organismus vorgenommen, ohne diese Veränderungen grundsätzlich zu verstehen.
Dávní biologové a zemědělci prováděli selekci podle požadovaných rysů, čímž bez hlubšího pochopení podstaty docilovali změn v genetickém materiálu organismů.
Die Europäische Union ist weder geschlossen noch statisch, sie ist vielmehr ein lebender Organismus.
Evropská unie není uzavřená ani statická; je to živý organismus.
Liegt die Langsamkeit, mit der wir dem Geheimnis auf die Spur kommen, an unserer Schwierigkeit, einen Organismus zu finden, der sich als Studienobjekt eignete?
Stojí za pomalým tempem našeho pátrání potíže s vybíráním organismu vhodného ke studiu?
Nach Mendel ist die Präsenz eines Gens in einem Organismus erst dann bestätigt, wenn wir das Gegenteil davon gefunden haben, ein sogenanntes Allel.
Podle Mendela je přítomnost genu v organismu potvrzena jedině tehdy, když nalezneme jeho alternativní formu, nazývanou alela.
Dieser Ansatz definiert Gene entsprechend der beobachtbaren Eigenschaften eines Organismus.
Tento přístup definuje geny podle pozorovatelných vlastností organismu.
Man brauchte also einen schnell wachsenden Organismus, wie Bakterien. Dadurch würden wir eine große Bandbreite genetischer Variation erhalten und die Gene vollständig analysieren können.
Bylo zapotřebí získat organismus s tempem růstu jako u bakterií, aby nám poskytl množství genetických variací, které by umožnili úplnou analýzu genů.
Aber sogar bei einem so einfachen Organismus wie dem C. elegans machten es uns unsere technischen Einschränkungen extrem schwierig, die Funktion von Genen genau festzulegen.
Ale i u organismů tak jednoduchých jako C. elegans bylo kvůli mezím našich technických možností velmi těžké stanovit funkci genů.
Unsere erste Aufgabe ist es, herauszufinden, wie viel Zellen genau sich in einem komplexen Organismus befinden.
Naším prvním úkolem je určit, kolik různých buněk se ve složitém organismu nachází.
Offenkundig muss die Freisetzung jeglichen synthetischen Organismus sorgfältig geregelt sein, genau wie bei genetisch modifizierten Organismen.
Ovšemže uvolnění každého syntetického organismu musí být bedlivě regulované, stejně jako uvolnění každého geneticky modifikovaného organismu.
Auf der Ebene über dem einzelnen Organismus bilden sie Gesellschaften und Ökosysteme.
Nad úrovní jednotlivých organismů pak vytvářejí společenstva a ekosystémy.
In Zeiten des Überflusses wird der Alterungsprozess nach der Reproduktionsphase vorangetrieben. Wie von Evolutionsbiologen behauptet, stellen viele Gene ihre Funktion ein und es kommt zu einem generellen Verfall des Organismus.
V době hojnosti běží proces stárnutí naplno, doprovázen rozmnožováním následovaným výpadkem funkce genů a celkovým oslabováním organismu.

Suchen Sie vielleicht...?