Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

reflektieren Deutsch

Übersetzungen reflektieren ins Tschechische

Wie sagt man reflektieren auf Tschechisch?

reflektieren Deutsch » Tschechisch

odrážet zrcadlit odrazit

Sätze reflektieren ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich reflektieren nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Mein. privates Allerheiligstes. Wenn Sie darauf reflektieren.
Moje soukromé sanctum je vám k dispozici.
Es heißt, sie stünden Gott nahe. Sie seien Spiegel, die sein Licht reflektieren und das Leben für uns, die im Dunkeln herumstolpern, erträglich machen.
Prý jsou blízcí Bohu, jako zrcadla odrážejí Jeho světlo, a díky nim je život nás, kdo tápeme ve tmě, snesitelnější.
Wenn ich daran reflektieren kann, könnte ich gute Bilder bekommen.
Kdybych se od něj mohl odrazit, získal bych dobrý obraz.
Die beinah strengen Fassaden der Villen Palladios reflektieren.
Fasády Palladiových vil, seřazené téměř v zákrytu odrážejí.
Reg, eine antiimperialistische Gruppe wie unsere. muss divergente Interessen in ihrer Basis reflektieren. - Ja.
Myslím Regi, že jakákoli antiimperialistická skupina, jako ta naše musí brát v úvahu jakékoli odlišnosti uvnitř její členské základny.
Es sind nur Silikonkristalle, die Licht reflektieren.
Jsou to bezvýznamné křemíkové krystaly, které odrážejí sluneční světlo.
Satelliten erlauben es, Licht von uberallher zu reflektieren.
Satelit umožní odraz světla z kterěhokoli místa na planetě.
Das Holodeck wird die Ereignisse so rekonstruieren, wie sie Riker beschrieb, und diesmal wird unsere holographische Nachbildung die Energie reflektieren, so wie der echte Kriegerkonverter vor der Explosion.
Naprogramovali jsme simulátor, aby zrekonstruoval události tak jak je popsal komandér Riker, na to, že naše zařízení automaticky zpracuje energetický puls z planety a odrazí jej stejně jako originální konvertor před explozí.
Ich denke, dass so wie Schwarze in Amerika sich bemühen, die Ketten des geistigen Kolonialismus abzuwerfen, so werden sie auch ihr Bedürfnis reflektieren, die Ketten des kulturellen Kolonialismus abzuwerfen.
Myslím, že jak se černý lid v Americe snaží odhodit okovy mentálního kolonialismu a zároveň také vyjadřuje svoji touhu odhodit okovy kolonialismu kulturního.
Der Schwarm stört die Sensoren. Sie zeigen unser eigenes Echo an. Die Wellen reflektieren es.
Hvězdokupa ruší naše senzory, detekujeme vlastní echa které se odrážejí od čela vln.
Die Wellen reflektieren die Phaserenergie.
Energie phaserů byla odražena čelem vln.
Geben Sie sich die Chance, mir diese Erfahrung zu reflektieren.
Pokus se uvažovat o tom novém zážitku.
Objekte oder Hohlräume reflektieren die Signale.
Odrazí signál od všech neobvyklých předmětů a děr.
Sie sollen nur die Chance haben, alles zu reflektieren.
Jen vám chci dát víc času, abyste si srovnal v hlavě, co se stalo.

Nachrichten und Publizistik

Wenn z. B. einfach die Farbe der Dächer in warmen Gegenden geändert wird, um das Sonnenlicht zu reflektieren, oder Bäume um Häuser herum angepflanzt werden, kann dadurch viel Energie für Klimaanlagen gespart werden.
Například již pouhá změna barvy střechy v teplých oblastech tak, aby odrážela sluneční záření, případně vysázení stromů kolem domu, to vše může vést ke značným úsporám energie spotřebované na klimatizaci.
Sie sind selbst eine Ursache für weitere Erwärmung, denn Eis und Schnee reflektieren Sonnenstrahlen.
Jsou zároveň příčinou dalšího oteplování: led a sníh odrážejí sluneční paprsky.
Andere tun sich schwer mit bestimmten Rechten, die ihrer Meinung nach die kulturelle Idiosynkrasie des Westens reflektieren, ganz vorne stehen in diesem Zusammenhang die Rechte der Frauen.
Další mají námitky vůči konkrétním právům, která jsou podle nich odrazem západního kulturního předsudku. V tomto ohledu jsou nejproblematičtějšími práva žen.
Japan ist eine reife Seedemokratie und die Wahl seiner engen Partner sollte dies reflektieren.
Japonsko je vyzrálou námořní demokracií a její volba blízkých partnerů by měla tuto skutečnost odrážet.
Reflektieren diese Zahlen alarmierende Ungleichgewichte, oder sind sie lediglich die normalen Zeichen eines Booms?
Jsou tato čísla varováním, anebo zcela běžnou známkou konjunktury?
Hohe Börsenbewertungen würden eine strahlende Zukunft reflektieren, Haushalte würden sich vernünftig verhalten und Amerika täte klug daran, ein Handelsdefizit zu erwirtschaften, um zu investieren.
Vysoké hodnoty akciových trhů by věštily zářnou budoucnost, domácnosti by se chovaly uvážlivě a Amerika by mohla vykázat deficit obchodní bilance a začít investovat.
Afrikanische Länder werden davon profitieren, über diese Erfolge und Misserfolge und ihre Bedeutung für ihre eigenen Entwicklungsstrategien zu reflektieren.
Africkým zemím prospěje, když se na tyto úspěchy a nezdary zaměří a zamyslí se nad jejich důsledky pro vlastní rozvojové strategie.
Und ausgebildete Wirtschaftswissenschaftler sollten standhafter in ihren Erklärungen sein, wie die Preise an den Finanzmärkten grundlegende wirtschaftliche Werte reflektieren, auch wenn dies kurzfristig nicht unbedingt stimmt.
Akademikové by měli vytrvaleji vysvětlovat, jak ceny na finančních trzích odrážejí základní ekonomické hodnoty, ačkoli v krátkodobém horizontu to ne vždy platí.
Chinas grundlegende Prioritäten bleiben wirtschaftlicher Natur und reflektieren die Überzeugung seiner Führungsköpfe, dass das langfristige Überleben ihres Regimes die Fortsetzung raschen Wachstums voraussetzt.
Základní priority Číny jsou však i nadále ekonomické a odrážejí přesvědčení vedoucích představitelů, že dlouhodobé přežití jejich režimu předpokládá pokračování rychlého růstu.
Ein weiterer vielversprechender Ansatz besteht darin, Meerwassertropfen in die über dem Meer vorhandenen Wolken einzubringen, damit diese mehr Sonnenlicht reflektieren (Marine Cloud Whitening).
Další slibnou možností je bělení mořských mraků, kdy se do mraků nad mořem stříkají kapičky mořské vody, aby odrážely více slunečního světa.
Bücher mit Titeln wie Was ist Islam?, Was heißt es ein Muslim zu sein? und Wie erfährt man den Islam?, die in letzter Zeit im Westen veröffentlicht wurden, reflektieren dies.
Tento trend reflektují knihy vydávané poslední dobou na Západě s tituly jako Co je islám?, Co to znamená být muslimem? a Jak prožít islám?
Die meisten anderen Länder würden - mindestens - eine Koalitionsregierung verlangen, um die vorhandenen Unterschiede bei den Ansichten zu reflektieren.
Mnozí jiní by - přinejmenším - požadovali koaliční vládu, která by reflektovala stávající rozmanitost názorů.
Lohnstückkosten reflektieren die Höhe des Arbeitsentgeltes und die Produktivität: Produktivitätszuwächse können den Effekt steigender Löhne ausgleichen.
Jednotkové náklady práce odrážejí úroveň kompenzace a produktivity: zvýšení produktivity může vyvážit dopad růstu mezd.
In jedem Fall ist der Einzelne auf sich selbst angewiesen, um über seine angestammte religiöse Tradition zu reflektieren oder mit ihr zu Rande zu kommen.
tak či onak, jedinec je odkázán sám na sebe a musí o domácí náboženské tradici přemítat a vyrovnat se s .

Suchen Sie vielleicht...?