Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

přitažlivost Tschechisch

Übersetzungen přitažlivost Übersetzung

Wie übersetze ich přitažlivost aus Tschechisch?

Synonyme přitažlivost Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu přitažlivost?

Deklination přitažlivost Deklination

Wie dekliniert man přitažlivost in Tschechisch?

přitažlivost · Substantiv

+
++

Sätze přitažlivost Beispielsätze

Wie benutze ich přitažlivost in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Její přitažlivost se ještě po druhé sklenici zdála sporná.
Ihre Attraktivität erschien selbst nach dem zweiten Glas noch fraglich.
Chlapče, lásku poznáš, když je přitažlivost ženská větší než přitažlivost zemská.
Junge, die Liebe erkennst du, wenn die Anziehungskraft der Frau größer ist als die Anziehungskraft der Erde.
Chlapče, lásku poznáš, když je přitažlivost ženská větší než přitažlivost zemská.
Junge, die Liebe erkennst du, wenn die Anziehungskraft der Frau größer ist als die Anziehungskraft der Erde.

Filmuntertitel

Asi jsem podcenila přitažlivost dámy.
Ich habe die Anziehungskraft der Dame wohl unterschätzt.
Věřte mi, docela to dokážu pochopit vaše přitažlivost k chtivému zvířeti.
Glaubt mir, ich verstehe Euere Vorliebe für dieses kraftvolle Tier.
Jsme mimo zemskou přitažlivost.
Wir haben den Druckbereich hinter uns gelassen.
Lidská přitažlivost., to je společné pro všechny akce.
Menschliche Anziehung, das ist wo was los ist.
A druhý je, že máte velkou animální přitažlivost.
Der Zweite ist, Sie wirken so anregend auf uns Männer.
Ačkoli mám mimořádnou osobní přitažlivost, mám také mimořádný charakter.
Dein Mann besitzt nicht nur ungewöhnliche Anziehungskraft. sondern auch ungewöhnliche Willenskraft.
Magnetická přitažlivost seshora působí proti gravitaci zezdola.
Das Magnet oben zieht stärker als die Erdanziehung.
Zlé chvíle mají velkou přitažlivost.
Nichts hat größere Anziehungskraft als der böse Moment.
Fyzická přitažlivost je zdrojem velkých zisků.
Die physische Anziehung der Frau ist für sie Quell immenser Verdienstmöglichkeiten.
Není to tak dávno, kdy se vědci smáli při představě magnetické přitažlivost.
Vor kurzem lachten Wissenschaftler über die magnetische Anziehungskraft.
Ano, zemskou přitažlivost, která nás drží na zemi.
Natürlich. Sie hält uns am Boden fest. Die Anziehungskraft der Erde.
Přitažlivost a kyslík v normě.
Es gibt Schwerkraft und begrenzt Sauerstoff.
Přitažlivost 1,1 zemské hodnoty, ovzduší v bezpečných mezích.
Schwerkraft zehn Prozent mehr als auf der Erde, Atmosphäre im Sicherheitsparameter.
A zeslábne přitažlivost?
Und wenn der Orbit sich verringert?

Nachrichten und Publizistik

Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
Der noch immer in die Lorbeeren des Antifaschismus gehüllte Kommunismus verfügte nicht nur in der so genannten Dritten Welt, sondern auch in Westeuropa über weitreichende intellektuelle und emotionale Anziehungskraft.
Můžeme pátrat v dějinách jejich rodu ve znesvářeném Dagestánu nebo znovu zkoumat smrtící přitažlivost islamistického radikalismu.
Wir können ihre Familiengeschichten im streitgeschüttelten Dagestan betrachten oder erneut die tödliche Anziehungskraft islamischer Radikalisierung thematisieren.
Kromě toho by se neměla podceňovat přitažlivost militantního náboženství, ideologie a dezinformací v očích veřejnosti.
Darüber hinaus sollte man die Zugkraft einer radikalen Religion, Ideologie und irreführender Informationen nicht unterschätzen.
Vypůjčovatelé se zdravou makroekonomickou politikou si pravděpodobně zachovají určitou přitažlivost pro globální finanční trhy; méně uvážlivé vlády však mohou náhle zjistit, že jsou odříznuté od zdrojů.
Diejenigen Gläubiger mit solider makroökonomischer Politik werden wahrscheinlich auch weiterhin für die weltweiten Finanzmärkte attraktiv bleiben, aber weniger vernünftige Regierungen könnten sich plötzlich in einem Engpass wiederfinden.
Ve schopnosti přitahovat ostatní se lidé liší a jejich přitažlivost závisí zčásti na vrozených vlastnostech, zčásti na získaných dovednostech a zčásti na společenských souvislostech.
Die Menschen unterscheiden sich in ihrer Fähigkeit, andere anzuziehen, und ihre Attraktivität ist zum Teil von Charaktereigenschaften, zum Teil von erlernten Fertigkeiten und zum Teil vom sozialen Kontext abhängig.
Současně však tato přitažlivost závisí na tom, zda vidíme, co se skrývá v jádru rodinné tradice.
Doch diese Attraktivität hängt davon ab, dass man erkennt, was das eigentliche Wesen der Familientradition ausmacht.
Přitažlivost Sovětů jako osvoboditelů však zničil způsob, jímž později použili svou tvrdou moc proti Maďarsku a Československu.
Aber die Attraktivität der Sowjets als Befreier wurde durch die Art und Weise zunichte gemacht, mit der sie ihre harte Macht später gegen Ungarn und die Tschechoslowakei einsetzten.
Nedávný výzkum Pewova střediska zjistil, že pro mnoho Evropanů ztratily USA přitažlivost a přivítali by, kdyby Evropa hrála ve světové politice významnější roli.
Eine jüngst durchgeführte Pew-Umfrage zeigte, dass die Vereinigten Staaten für viele Europäer ihre Anziehungskraft verloren haben. Außerdem möchten die Europäer, dass Europa in der Weltpolitik eine größere Rolle spielt.
Dnes však evropská věda ve většině zemí upadá (výjimkami jsou Švédsko, Finsko a Island), mrhá existujícím potenciálem talentu a ztrácí přitažlivost pro mladé lidi.
Heute jedoch befinden sich die Wissenschaften in nahezu allen europäischen Ländern im Niedergang (Schweden, Finnland und Island sind die Ausnahmen). Dies ist eine Vergeudung vorhandener Talente und macht die Wissenschaften für junge Leute unattraktiv.
Samozřejmě že hospodářská prosperita, kterou evropské sjednocení přineslo, nepochybně nové členy láká, ale přitažlivost EU sahá daleko za problematiku peněženek.
Zweifellos stellt der Wohlstand, der mit der europäischen Einigung einhergegangen ist, eine Verlockung für die neuen Mitglieder dar, aber die Anziehungskraft der EU beschränkt sich keineswegs auf den Geldbeutel.
Jak bude sílit přitažlivost etatistických modelů hospodářského rozvoje, demokratická správa věcí veřejných bude přitažlivost ztrácet.
Und mit wachsender Attraktivität dirigistischer Modelle wirtschaftlicher Entwicklung nimmt die Attraktivität demokratischer Staatsführung ab.
Jak bude sílit přitažlivost etatistických modelů hospodářského rozvoje, demokratická správa věcí veřejných bude přitažlivost ztrácet.
Und mit wachsender Attraktivität dirigistischer Modelle wirtschaftlicher Entwicklung nimmt die Attraktivität demokratischer Staatsführung ab.
Američtí demokraté říkají, že politické přístupy prezidenta Bushe promarnily přitažlivost Ameriky.
In den USA behaupten die Demokraten, dass durch die Politik von Präsident Bush Amerikas Attraktivität leichtfertig vertan wurde.
Všechny tyto věci nepochybně mají svou přitažlivost, ale jen sotva postačí ke sjednocení Evropanů v politickém či ekonomickém smyslu.
All dies hat zweifellos seine Attraktivität, aber es wird kaum ausreichen, um die Europäer in einem politischen oder wirtschaftlichen Sinne zu einigen.

Suchen Sie vielleicht...?