Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB přihlásit IMPERFEKTIVES VERB přihlašovat

přihlásit Tschechisch

Übersetzungen přihlásit Übersetzung

Wie übersetze ich přihlásit aus Tschechisch?

přihlásit Tschechisch » Deutsch

sich melden sich einloggen sich anmelden einloggen einbuchen

Přihlásit Tschechisch » Deutsch

Anmelden

Synonyme přihlásit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu přihlásit?

přihlásit Tschechisch » Tschechisch

zapsat ohlásit hlásit se

Konjugation přihlásit Konjugation

Wie konjugiert man přihlásit in Tschechisch?

přihlásit · Verb

Sätze přihlásit Beispielsätze

Wie benutze ich přihlásit in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Ani ve snu by nenapadlo, přihlásit se do klubu, který by někoho takového jako jsem , byl ochoten vzít za člena.
Es würde mir nicht im Traum einfallen, einem Klub beizutreten, der bereit wäre, jemanden wie mich als Mitglied aufzunehmen.

Filmuntertitel

Příští sezónu se můžeš přihlásit ke mně. a vrátit se domů, než napadne sníh.
Heuere doch nächste Saison bei mir an und segle heim, bevor es zu schneien anfängt.
Musíte ho přihlásit na Brookfield, Helen.
Der Bursche muss nach BrookfieId kommen.
Je to jen formalita. Pan Joyce si myslí, že byste se návladnímu měla přihlásit.
Mr. Joyce ist der Ansicht, Sie sollten sich freiwillig stellen.
Běžte se přihlásit na policii.
Gehen Sie zur Polizei und stellen sich.
Chce odjet večerním vlakem. a přihlásit se v King City do armády.
Er hat recht.
Samozřejmě, pokud se chcete přihlásit, můžete tak učinit v kanceláři.
Aber wenn Sie sich anmelden wollen, können Sie das jederzeit im Büro tun.
Turisté, kteří navštíví Vandorf, se musí přihlásit, aby. se v budoucnu mohli stát občany města.
Besucher in Vandorf müssen sich nur dann anmelden, wenn sie später Bürger werden wollen.
Musím se přihlásit. Musím zvítězit. pro Itálii.
Ich werde antreten und gewinnen.
Řekněte panu Chekovi, zadá kurz k nejbližší hvězdné základně, kde se musím přihlásit úřadům.
Mr. Chekov soll Kurs auf die nächste Sternenbasis berechnen, wo ich mich den Behörden stellen muss.
Dnes se přišel přihlásit.
Er hat sich gestellt.
Měl byste se přihlásit v nemocnici.
Sie sollten ins Krankenhaus.
Měl bych se přihlásit jako eunuch v arabském paláci.
Ich sollte als Eunuch in einem arabischen Palast arbeiten.
Takže se chce přihlásit?
Er will sich also stellen?
Můj klient se chce přihlásit, ne spáchat sebevraždu.
Mein Klient will sich stellen, und nicht Selbstmord begehen.

Nachrichten und Publizistik

Shell, Chevron, ExxonMobil a další přední ropné firmy by se měly přihlásit a přispět k financování sanace, čímž by zahájily novou éru zodpovědnosti.
Shell, Chevron, ExxonMobil und andere große Ölgesellschaften sollten vortreten und helfen, die notwendigen Sanierungsmaßnahmen zu finanzieren, und so eine neue Ära der Verantwortlichkeit einläuten.
Nejprve však musí islámský svět znovuobjevit své hrdé dědictví a přihlásit se k němu.
Zuerst muss die islamische Welt jedoch ihr stolzes Erbe neu entdecken und es sich zu eigen machen.
Musí také přestat s dotacemi fosilních paliv, přihlásit se ke koncepci elektromobilů a začít řešit hustá mračna městského znečištění, která jsou pohromou pro místní obyvatele a kaňkou na mezinárodní pověsti země.
China muss aufhören, fossile Brennstoffe zu subventionieren, und statt dessen Elektroautos einführen, um die dicken Wolken städtischer Luftverschmutzung zu vertreiben, die eine Last für die Bewohner sind und den internationalen Ruf des Landes beschädigen.
Řečtí voliči právem požadovali změnu kurzu a jejich vláda postupuje správně, když se odmítá přihlásit k hluboce pomýlenému programu.
Die griechischen Wähler taten Recht daran, einen Kurswechsel zu verlangen, und ihre Regierung hat Recht, wenn sie sich weigert, sich zu einem zutiefst fehlerhaften Programm zu verpflichten.
A co je nejdůležitější, všechny důležité politické strany se musejí přihlásit ke konceptu všeobecného vzdělání, k závazku, který zde chyběl prakticky celá desetiletí.
Wichtig ist vor allem, dass sich alle großen politischen Gruppierungen hinter das Projekt einer Bildung für alle stellen, denn an dieser Gemeinsamkeit hat es in der Praxis jahrzehntelang gefehlt.
Ti, kdo si chtěli udržet práci ve státní správě, se museli přihlásit k arabské národnosti.
Wer beim Staat arbeiten wollte, musste seine arabische Volkszugehörigkeit erklären.
Aby to však bylo možné, měly by se země s tradičně velkorysými uprchlickými programy přihlásit a nabídnout Iráčanům větší počet míst.
Doch damit das geschehen kann, sollten Länder mit traditionell großzügigen Flüchtlingsprogrammen vortreten und mehr Plätze zur Aufnahme von Irakern anbieten.
I uprostřed vleklé měnové krize se mohou evropské vlády bezpochyby přihlásit k agendě, která upřednostňuje přenos know-how namísto hotovostních infuzí.
Auch mitten in einer sich in die Länge ziehenden Währungskrise können europäische Regierungen sicher eine Agenda befürworten, die Wissenstransfer über Finanzspritzen stellt.
Jejich závěr zněl v podstatě tak, že neschopnost ukrajinské vlády plně se přihlásit k reformnímu procesu prakticky zaručuje nefunkčnost reformního programu.
Ihre Schlussfolgerung war im Wesentlichen, dass, da die Regierung sich dem Reformprozess nicht verpflichtet fühle, das Programm mehr oder weniger zwangsläufig zum Scheitern verdammt sei.

Suchen Sie vielleicht...?